hey i'm a 15 y/o aussie chick wanting someone to teach me russian grammar... i'm ok at learning vocab on my own but can't seem to find any grammar sites that i understand... i speak italian if that helps
Printable View
hey i'm a 15 y/o aussie chick wanting someone to teach me russian grammar... i'm ok at learning vocab on my own but can't seem to find any grammar sites that i understand... i speak italian if that helps
I have been studying Russian for five years and have a Russian Major at my university. I am qualified enough to tutor beginning russian students....
That's what you get from a canadian education.Quote:
Originally Posted by Светлана Ежова
Hmm.Quote:
Originally Posted by Светлана Ежова
Well
Quote:
Originally Posted by Светлана Ежова
Quote:
Originally Posted by Светлана Ежова
Quote:
Originally Posted by Светлана Ежова
So, what university did you go to?Quote:
Originally Posted by Светлана Ежова
Hey, BJ Hendy, I can help you out, but it might be more efficient if I gave you a few good book recs. I've got a few nifty grammar handbooks at home. I'll report back with the author/publisher info on a few of them tomorrow.
I have been studying Russian for five years and have a Russian Major at my university. I am qualified enough to tutor beginning russian students....
Hmm.
Well
Светлана Ежова wrote:
Мне нада идти в туалет.
Светлана Ежова wrote:
Я хотела сказать ети слова, но я не умела.
Светлана Ежова wrote:
Кстати я могу печатать по-русски теперь!
Светлана Ежова wrote:
Спасиба за поможете меня!
So, what university did you go to?
SY: I don't give out what university I went to online. I am worried about evil people who prowl the internet.
_________________
By the way, don't listen to him! Dogboy, honestly, OMG! I don't believe you. So, you point out two or three mistakes I made when I typed some Russian, (ignoring the fact that I couldn't type any anyway, seeing as how I never learned how until some very kind souls here helped me and so couldn't show you how good I was with russian), and then make a judgement on that that I couldn't tutor worth baloney. If that's what you're thinking, Honestly now. I just love the way you feel you can just jump to conclusions (just like that, mind you) like a flea on a hot stove and think I wouldn't make a good tutor when you know absolutely nothing about me. (hear my sarcasm here) You don't know me from adam so how can you judge? You don't know my credibility. I actually have been helping/tutoring students of the Russian language for years now. And every one of them did really well when I helped them. Everyone who knows me says I speak good Russian. I was taught by 4 different Russians (two Irinas, a Dmitri, and an Inessa). In addition I have had three different excellent Russian professors who taught me as well. Ok.
In addition, you brought up the fact that I wasn't sure at first how to say спасибо за помочь. That is completely irrelevant! First of all, who'd teach смочь, мочь, or помочь to first year Russian students? It is simply too advanced. At my university that is simply not done. It wasn't introduced until second year Russian at my university. Give me a break!
Further, it seems to me that you have been hostile to me from the moments I came here to masterrussian.net. You made fun of me at first, then apologized. Then, you congratulate me on repeating something that was already said, like when someone wanted to know how to say "I am cold" in russian, despite the fact that I am still fairly new here and I was only trying to help. The others answered before me and I was not aware of that. Now, you do this. Yes, you know a lot more Russian than I do. I actually admire you for it. But why pick on me? What did I do to you? Just because I still make mistakes does not mean that I am not qualified to tutor. Что с вами?! Do you, like, have a superiority complex or something?
My teacher - Bachelor of Arts - Russian Language and Lit. Masters - Slavic LanguagesQuote:
Originally Posted by Светлана Ежова
If you have studied it for 5 years and have obtained a degree, you should have learned those in second year right? Why didn't you?
wtf is so hard about мочь ? It's not anymore complicated than 2nd declensions. Будить бужу ... etc...
All i am saying is спасиба за поможете or whatever you said is not a mistake that a person with your russian credentials would make. I mean, lindsay only has a 4 year degree in russian, and maybe she wasn't tuaght by "real" russians like you, and maybe she only spend 6 months in "sankt peterburg". Whatever that is :wink:. But I don't think you'll see her make a mistake like that...
You by all means could be wonderful speaker of Russian, but from what you have displayed so far, i was just a little "iffy."
Ok =). I'll give you a shot.
I'm still confused on when to use Быть + Instrumental.
When people say thinks like
Я с тобой была счастьливая
я была страная
я буду вечная ....
Etc...
And then they say things like..
она была прекрасной студенткой!
он будет чудесным водолазом.
I just don't see the diffrence. Plz, learn me =)
My teacher - Bachelor of Arts - Russian Language and Lit. Masters - Slavic Languages
SY: My teachers: Bachelor of arts, then masters, now they have had their PhD's for years and are Doctors of Russian whatever.
If you have studied it for 5 years and have obtained a degree, you should have learned those in second year right? Why didn't you?
SY: I have studied Russian for five years. I never said I have a degree. I am an undergrad in my third year. But I do have my major in the language. And the reason I've not graduated yet is because I don't take a full courseload a semester. I do 3 courses a semester, not 5.
BTW, I did learn those in second year. That is the way my very excellent Russian prof teaches. But, since I have finished my major, I am doing other courses that have nothing to do with Russian language and so I've been extremely busy. This is why I have been out of practice for a while. I was a little rusty. But now the old russian is back up to scratch and I've revived it. I am now learning new things now. And still tutoring some first year Russian student. And my colleague and classmate Кирилл helps me to not forget my Russian anymore. We speak only in Russian.We're pretty evil. We pass notes back and forth to each other in class! Of course we do it before the prof walks in the door and starts to teach. I love my classes so much I wouldn't dare miss them :) I hope you enjoyed school as well!
__
wow i haven't been on here for so long. sorry... i started this topic then forgot about it. books would be good lindyai (I'm not sure if that's what your name ac tually says, i've been so busy i haven't gone over the alphabet in a while), i've looked for them but for some reason Australian book stores think people don't want to learn Russian and my library only has tapes for people who have some idea of russian grammar (i have absolutely none whatsoever). well whatever help anyone can give me i'd be grateful for... i should spend more time on learning Russian :oops:
ciao mi amici
To BJHendy - there is a section of the forum for newbies/beginners. Read and inwardly digest, is my advice. But I can give you a little synopsis: Buy "the New Penguin Russian Course" by Nicholas J Brown.
To Dogboy: Am I allowed to answer? :)
I do think that Svetlana has enough knowledge to teach beginners. She didn't say she would teach advanced higher parts, and I'm not saying that she can't because I don't know her abilities. She seems to know enough and best of call, she likes it! And since she's been helping people these five years, as she said, I think she is capable of it. And of course she'll make mistakes here and there. Who doesn't? And I understand mistakes when teaching a person Russian(or any language) can be missleading, but she says she's done it before(tutoring beginners) so I think she can.
Ok, I'm not trying to talk crap, but I guess that Canadian "Evil" means something different from American "Evil." I wish the people around here were evil like that, rather than the students we have going to some of the schools here.Quote:
Originally Posted by Светлана Ежова
BTW. 5 years. That's a really long time-no joke. Dogboy, how long have you been learning? Didn't you teach some/all (?) of it yourself? Pretty cool-I say.
Oh, and I have the Penguin book. Good book. Good book. :)
Dogboy and I have been studying Russian for about the same amount of time. I started studying it in Fall 2002, as a part of my high school's Foreign Language program. Dogboy studies independently. I sux0r. He is teh uber 1337. But yeah, 5 years is a really long time to study a language intensively without immense progress.
Hm. Does Amazon.com (or a simliar service) deliver to Australia?Quote:
Originally Posted by BJ Hendy
wtf is so hard about мочь ? It's not anymore complicated than 2nd declensions. Будить бужу ... etc...
SY: I love a challenge....
Sorry, I cannot type Russian here because I am not at home now I am at university and this computer has no Russian keyboard and I'm not allowed to put one in! So please forgive all my bad transliterations....
I only got your message today, Dogboy.
"Moch" i a bit more complicated than a regular noun because it is irregular conjugation. Therefore I would begin with regular conjugation first then work up to some irregular and I would begin that with the verb "to want." That's "WTF" about "moch".
All i am saying is спасиба за поможете or whatever you said is not a mistake that a person with your russian credentials would make. I mean, lindsay only has a 4 year degree in russian, and maybe she wasn't tuaght by "real" russians like you, and maybe she only spend 6 months in "sankt peterburg". Whatever that is . But I don't think you'll see her make a mistake like that...
SY: Even if she did I would never condemn her for it. I mean, Good God, I still make grammar mistakes in English and I am a native speaker of it! Just because someone makes a few mistakes does not make them unqualified. I'll bet you "decyat kopeek" that Lindsay does indeed make mistakes with Russian.
You by all means could be wonderful speaker of Russian, but from what you have displayed so far, i was just a little "iffy."
SY: Well don't jump to conclusions when you don't know someone. It makes no sense.
Ok =). I'll give you a shot.
I'm still confused on when to use Быть + Instrumental.
When people say thinks like
Я с тобой была счастьливая
SY: I found your "intentional" spelling mistakes in this first one
я была страная
SY: Ditto with this second one
я буду вечная ....
You never gave me any nouns to use. Give me nouns then I'll tell you
Etc...
And then they say things like..
она была прекрасной студенткой!
он будет чудесным водолазом.
I just don't see the diffrence. Plz, learn me =)
You used the instrumental case here because these aren't proper nouns (with capital letters). Like when you say "he was Vladimir" you wouldn't use the instrumental case. I mean you can, but it not really used. You use the instrumental case to say something like "he was a wonderful scuba diver" but scuba diver is not a proper noun. So it goes like you wrote. водолазом.
With the first bunch you gave me you just put in a adjective you never gave me any nouns. Like I said give me nouns then I'll tell you whether I'd use the instrumental case or not.
_________________
Thanks for your sweet comments, Evgenia! :)
"Moch" i a bit more complicated than a regular noun
I meant to say verb. Oops.
"Moch" i a bit more complicated than a regular noun
I meant to say verb. Oops.
My class learned 'to want' within the first quarter.Quote:
Originally Posted by Светлана Ежова
You can and do. When you were something or someone you use instrumental. The problem is that nobody ever says that they were Vladimir, but rather that they were young, or a scuba diver.Quote:
You used the instrumental case here because these aren't proper nouns (with capital letters). Like when you say "he was Vladimir" you wouldn't use the instrumental case. I mean you can, but it not really used.
U dont need a noun. I've seen / heard быть + adjective. It happens all the time.
"Did you go to the party ? Yes it was bad!"
Ты пошёл на вечеринку ? Да, была плохая(ой?).
In english you have "it" But u don't need it in russian.
@ waxwing - Yes, you can explain please.
@blackmage :oops: so sweet.
@ all of you who think that you speak better russian than someone else because your teacher spent more money at a university than the others did, well then eat this.
My teacher is a native speaker from kazakhstan. It just DOESN'T get any sweeter than that. мы с ней смеемся над твоей учительницей and 8 year PHD
Since parties arent people, plohaya is correct... (sorry, cyrillic isn't working at the moment)Quote:
Originally Posted by Dogboy182
I get it.
Dogboy, I don't want to make you upset but in this example you should say:Quote:
Originally Posted by Dogboy182
1. ...ходил.. (becouse you said "Did..." it is a past simple, so in Russian it is a past form of imperfect verb)
2. ....она(вечеринка) была плохая(ой)( the sentence without она sounds weird here but it is understandable, the next question will be qualifying question: "Вечеринка?"-"Да.")
You don't need "it" in case like this
How is/was the party? It is/was bad!
Как (you even could not use a verb here!) вечеринка? Плохо/Плохая/Отстой! :)
Вечеринка была плохая - Вечеринка была плохой - I see no diffrence here.Quote:
Originally Posted by BlackMage
Allow me to attempt to expand a little on what JJ is saying.
Here the choice is not about animate/inanimate blackmage, but rather it's the classic question of whether to use instrumental or nominative for the predicate after the past or future of the verb быть.Quote:
Originally Posted by JJ
According to И.М. Пулькина, "Русский Язык, практическая грамматика с упражненями" p. 448:
So that deals with the case of adjectival predicates. When the predicate is a noun, however, as in for example:Quote:
Originally Posted by И.М. Пулькина
Брат будет врачом
The same book states (on p. 477) that the instrumental is generally used, whilst the nominative is occasionally used. Of course this gives us no idea as to what circumstances allow the nominative ... but I do vaguely remember being corrected by friends in Russia if I tried to use the nominative there. If I said я был учитель в Англии they would tsk tsk me and say учителем :). So, for nouns, I think it's much safer to just stick with the instrumental always.
Forgive me for the presumption, but I believe the explanation is inaccurate. As far as I have understood, the reason that ходил must be used in this case is that we're talking about a single, completed round trip in the past. For those cases, the multi-directional imperfective (ходить, ездить etc.) is used (cf. p. 244 of the Bible).Quote:
Originally Posted by JJ
What is the diffrence between saying.Quote:
Originally Posted by JJ
как дела - нормально
как была вчеринка - была нормальная
U dont say
как дела ? они хорошие. Why does it sound weird without она ?
=). No, not mad. But what if i have not returned yet? What if i am staying somewhere else (or at the party) and i'm just calling on a phone to talk about how the party was ? :lol: 8)Quote:
Originally Posted by JJ
Also, i remember in Penguin book, it talked about how.
идти can be used instead of ходить when talking about the trip
1)you went only one way... See the выше предложение
2)you don't care about the return part of the trip(it's irrelevant because obviously you made it back). Although I don't know what page it is on.
The sentence "я был учитель в Англии..." is not totally incorrect. The nominative case here makes it (IMHO!)incomplete, so if you continue the sentence "...а в России я - президент!" :) it is quite possible. Or if you just say it dreamily "я был учитель в Англии..." it is possible too especially with another word order - "я был в Англии учитель..."Quote:
Originally Posted by waxwing
IMHO, Russians use the another language idea - in my mind the words connected to each other by endings, and they discribe the state so maybe I don't give much attention for discribing an act therefor, such asQuote:
Forgive me for the presumption, but I believe the explanation is inaccurate.
, sorry :)Quote:
a single, completed round trip in the past.
"Как дела" is short from "как идут дела" and when you answer "нормально" you mean "дела идут нормально" (нормально is an adverb) The analogy with "вечеринка" would be:Quote:
Originally Posted by Dogboy182
Как вечеринка?(Как проходит (прошла) вечеринка?) - Нормально(она проходит (прошла) нормально)
In this case you're totally right. But remember you said "Ты ходил на вечеринку?" the question is ты что делал? what did you do? so the answer is Да, (ходил) Yes, (i did). so if you're talking about Как она? How was it? была нормальная It was great. You talked about action in your question but in the answer you talked about condition - it looks likeQuote:
Originally Posted by Dogboy182
Did you go to the party ? Yes it was. It was bad. Didn't it sound weird in English?
I wonder, why not of "Как (твои) дела"?Quote:
Originally Posted by Friendy
Как твои дела is short from Как идут твои дела :lol:Quote:
Originally Posted by alexei
Friendy, I've read this thread again and it looks like we can make conversation in russian without any verbs in the present and the future tenses. :)
-Как дела?
-Нормально.
-Ты сейчас куда?
-Сначала на работу, потом к друзьям.
-Может вечером по пиву?
-Сегодня - нет.
-А завтра как?
-Я завтра в Москву.
-Поездом?
-Нет, самолётом. Назад через неделю....
...and the like. :lol:
I spent some time mulling this over. I tried to understand if there was some hidden rule behind the choice. The last sentence in particular interested me. Perhaps the nominative tends to be used where you wish to especially emphasise the noun?Quote:
Originally Posted by JJ
One more question: did your Russian teachers teach you about this at school? Did they force you to use the instrumental in written assignments, for example?
Well, I wouldn't have mentioned this if I thought it was only a matter of perspective; of course a native speaker has a different perspective to a learner.Quote:
Originally Posted by JJ
But I think this:
..is wrong. A past simple in English does not always correspond to an imperfective verb. If there is any connection at all between tense in English and aspect in Russian, it should be the opposite - i.e. the past simple tense is more likely to correspond to a perfective verb form than an imperfective one. But that heuristic is, of course, utterly unreliable.Quote:
Originally Posted by JJ
(Plus - пошёл vs. ходил is not only perfective vs. imperfective, but also идти-type vs. ходить-type. It's a difficult question for learners; usually the 'completeness' of the trip would be a dead giveaway that a perfective should be used, but in this special case where the trip is not only complete but also there-and-back, we need to use an imperfective form. Very counterintuitive.)
Dogboy: is it possible you misremembered that (I mean point 2)? If you mean p. 250, on that page it talks about how you can explain the use of ходить for this circumstance in terms of the 'cancellation of result' concept. But I can't find a section saying what you're saying. On the other hand, I see the logic in point 2, and maybe it's true but just not applicable to this context.Quote:
Originally Posted by Dogboy182
LOLQuote:
Originally Posted by Friendy
Friendy, you're so smart, it seems you have answers for any questions, I even forgive you for wrong "right" pronunciation of "спросоня" :D
Hmm, I see no verb of any tense at all :)Quote:
Originally Posted by JJ
True. :lol: It would be interesting to make a longer (and complete) story in that manner.Quote:
Originally Posted by JJ
Thank you. :lol:Quote:
Originally Posted by alexei
Except "может" but since it has a special role here, we may turn a blind eye to that. :)Quote:
Originally Posted by alexei
This is a little off topic, but I really don't think you can teach the beginning level of a subject unless you've a mastery of the subject. Students need 100% accurate information, especially when they're just starting out. The last thing someone needs when they're building the foundation of a new skill is a crack in the metaphorical concrete.