Quote Originally Posted by ac220
И почему "la voiture", но [s:2l44aav3]"de frigidaires"[/s:2l44aav3] "de télés"? (Позор! Спутать телевизор с холодильником! )
Quand tu dis « À l'époque il n'y avait pas de télés » tu nies l'existence de l'objet, d'où l'emploi de l'article « de ». Quand tu dis « Je n'ai pas pris la voiture » tu parles d'une voiture en particulier (la tienne ou celle de ta femme par exemple), qui existe bel et bien.
Si tu disais « Je n'ai pas pris de voiture. », cela signifierait que tu parles d'une voiture quelconque, abstraite, un peu comme en anglais "I didn't take any car". Ce n'est pas impossible à dire, mais j'ai du mal à imaginer un contexte où on puisse parler de prendre une voiture sans savoir laquelle.
De même si tu disais « Il n'y avait pas les télés. » ça signifierait que tu parles de télévisions bien définies. Hors, une télévision qui n'existe pas ne peut pas être bien définie ! Pour employer l'article défini « les » il faut que l'objet soit... défini !

Note qu'en revanche on peut dire « À l'époque il n'y avait pas la télé », en disant ça on ne parle pas de l'objet « téléviseur » mais du phénomène (si je puis dire). C'est assez difficile à expliquer.
Il y a les objets « télévision » et il y a le phénomène « télévision » qui consiste en l'accés à la télévision. On dit couramment : « Tu as la télé ? Oui j'ai la télé / Non je n'ai pas la télé. » Ce n'est pas la même chose que de dire « Tu as une télé ? Oui j'ai une télé / Non je n'ai pas de télé. » Dans le premier cas on s'intéresse à la possibilité de regarder la télé, dans le deuxième cas on s'intéresse à l'existence du téléviseur. Ceci explique l'emploi différent de l'article dans les deux cas.

J'espère que ça répond un peu à ta question. Si ce n'est pas clair, ou si tu veux que j'essaye de dire ceci en russe, только скажи.