Я не поехал(а) на машине, я пошёл(пошла) пешком.
I didn't take the car, i walked.
Je n'ai pas pris [s:1laha9vf]de[/s:1laha9vf] la voiture, j'ai marché.
Он не упал, но ногу всё равно сломал.
He didn't fall, but broke his leg anyway.
Il n'est pas tombé, mais (il) [Ce « il » n'est pas obligatoire, en général mieux vaut l'omettre ici.] [s:1laha9vf]s'a[/s:1laha9vf] s'est [всё равно: tout de même или quand même] cassé [s:1laha9vf]sa[/s:1laha9vf] la jambe.
Она не упала, но ногу всё равно сломала.
She didn't fall, but broke her leg anyway.
Elle n'est pas tombée, mais [s:1laha9vf]il[/s:1laha9vf] (elle) [s:1laha9vf]s'a[/s:1laha9vf] s'est tout de même cassé[s:1laha9vf]e[/s:1laha9vf] la jambe.
Remarque : l'accord du participe passé dans ce genre de phrases est délicat et pose beaucoup de problèmes à tous les francophones. Si l'ordre des mots est différent, l'accord peut aussi l'être :
« Elle m'a montré la jambe qu'elle s'est cassée. »

Он тогда ещё не умел плавать.
He couldn't swim back then.
[s:1laha9vf]Il n'a pas su nager alors.[/s:1laha9vf] Il ne savait pas nager alors.

Они не пошли в библиотеку.
They didn't go to the library.
Ils [s:1laha9vf]n'est[/s:1laha9vf] ne sont pas allés a la bibliothèque.
Elles [s:1laha9vf]n'est[/s:1laha9vf] ne sont pas allées a la bibliothèque.