А теперь лучше? Или я всё ещё не понимаю ничего?

Я не поехал(а) на машине, я пошёл(пошла) пешком.
I didn't take the car, i walked.
Je n'ai pas pris de voiture, j'ai marché.

Она не умылась.
She didn't wash (herself).
Elle ne s'est pas lavée.

Он не упал, но ногу всё равно сломал.
He didn't fall, but broke his leg anyway.
Il n'est pas tombé, mais il s'a cassé sa jambe. (Comment dit-on "всё равно"?)

Она не упала, но ногу всё равно сломала.
She didn't fall, but broke her leg anyway.
Elle n'est pas tombée, mais elle s'a cassée sa jambe.

Он тогда ещё не умел плавать.
He couldn't swim back then.
Il n'a pas su nager alors.(?) (Il ne savait pas nager alors. (?))

Они не пошли в библиотеку.
They didn't go to the library.
Ils n'est pas allés à la bibliothèque.
Elles n'est pas allées à la bibliothèque.
Жаль, à не совсем сам заметил, а è так и совсем не сам. Ну ничего, на то и упражнения.

В холодильнике ничего не было.
There wasn't anything in the fridge.
Il n'y avait rien dans le frigidaire.

Мы не ходили в магазин.
We didn't go to the shop.
Nous ne sommes pas allés au magasin.

Я ничего не понял(а).
I haven't understood anything.
Je n'ai rien compris.