Книжка только одна пока. Но он сейчас выходит в журнале Afternoon, последняя глава по-моему десятая. если хочешь могу прислать :)Quote:
Originally Posted by ST
Printable View
Книжка только одна пока. Но он сейчас выходит в журнале Afternoon, последняя глава по-моему десятая. если хочешь могу прислать :)Quote:
Originally Posted by ST
はい、そうです。^^
BTW, みなさん、ロシアのクリスツマスおめでとう!
94-1 リメンバー暴言
помню злые слова
1.1. 智:いいでしょ?!
хорошо?!
1.2.智:一学期なんてひどい
決め方だったのに何も
言わなかったじゃない!
ничего не скажешь, в первом семестре был такой жестокий способ выбора!
2.1.title: 一学期
первый семестр
2.2.黒沢先生:みんな入学したてで
他の人の事はわからないでしょうから
私が決めるね!
потому что все закончили поступление и других людей я не знаю, я все решу (сама)! (тут я наугад пишу :) )
4.1. 黒沢先生:そこのひょろメガネ!
あんた委員長顔だわ!
вон там, длинный тип в очках! (ひょろ長い? )
у тебя лицо старосты!
氷点下じゃないですか!?それでどうして暖かいといえるのかとても不思議です :oQuote:
Originally Posted by ST
ЗЫ.
気温 - температура
天気 - погода
ああ、ちょっと誤解してしまいました、すいません。「ブレーキを強く踏みすぎたため、(スリップして).. .」といえばより分かりやすいかと思います。Quote:
Originally Posted by laxxy
本当に? 知りませんでしたね。 どうしてかな。簡単な漢字ですね。[/quote:e2eu9x5e]Quote:
[quote:e2eu9x5e]そして、僕は自分にプレゼントを上げました :)(We usually don't write あげる in kannji.)
どうしてでしょうね。謙譲語で「差し上げる」というときは漢字を用いることが多いと思いますが、なぜかただ 「あげる」というときはあまり漢字を用いません。僕個人の印象としては、ひらがなで書いたほうが優しい感じ がします :)
Could you explain a little why it's better to use ある here?[/quote:e2eu9x5e]Quote:
[quote:e2eu9x5e] 香港から日本のコミックを買いました。あずまんがや謎の彼女や、そして はっとりみつる のある漫画です「彼の女の子が可愛いな!!!:)」。
Actually, I think it's more appropriate to say はっとりみつるの漫画のひとつ if you want to use ひとつ. Or I think you should use 一冊の besides ひとつの. Sorry, I'm not sure why, but I think it's the way to count 漫画 or 本.
そうですか。どうもすみません。Was it the plain/polite mix, or was there anything else? I sometimes forget those things, especially when I'm talking about other subjects :([/quote:e2eu9x5e]Quote:
[quote:e2eu9x5e]よく書けているんですが、すこし直させてもらいました。
謝らないでください、悪いことをしたわけではありませんから :) Not only plain/polite mix, but also the red part, about the use of の or something.
ところで、what is the difference between 以前 and 前の?[/quote:e2eu9x5e]Quote:
[quote:e2eu9x5e]以前話題に上ったときに「謎の彼女」をすこし探してみたのですが、近所の店頭では見つかりませ んでした。
there is no difference between 以前 and 前に.
It's a place the members of a circle(?кружок) can use freely.Quote:
サークルのboxと(いうの)は何ですか?
どういたしまして。Quote:
Originally Posted by laxxy
Так наверное будет более правильно, если я правильно понял. Not sure about that though, could it be rather "When the class got silent, I thought this was my chance! Don't you agree?"[/quote:1bm6dr80]Quote:
[quote:1bm6dr80]"Понимаешь, с тобой не бывает такого, что когда в классе совершенно затихает, ты _ думаешь, что это [твой] шанс! Нет_?"
Sure, got it, thanks.
I think so... :roll:Quote:
Originally Posted by laxxy
おめでとう! :DQuote:
Originally Posted by ST
Well, I wrote temperature is -10点C, and 氷点 is 0点C..so it`s OK...but warm, anyway :)Quote:
氷点下じゃないですか!?それでどうして暖かいといえるのかとても不思議です
94-2 ともちよ戦争2
война Томо и Чиё-2
1.1. ゆかり:はいはい
да, да
1.2. ゆかり:それじゃあこうしましょう
тогда решим так
2.1. ゆかり:ちよちゃんとともちゃんの決戦投票にします (へ?!)
устроим решающее голосование для Чиё-тян и Томо-тян (э?)
3.1. (что то написано на доске)
4.1. ゆかり:それじゃあ委員長はちよちゃん、副委員長はともちゃんね
тогда, старостой будет Чиё-тян, заместителем старосты будет Томо-тян.
4.1. とも:納得いかねー!
не согласна! (納得いかないな?)
btw we can use only English if somehow it will be better... 8)
да уж, жара просто :):):)Quote:
Originally Posted by ST
That's how they count (right to left) --Quote:
Originally Posted by ST
-Takino Tomo
-5 votes
-... Chiyo
-many votes
(正 has exactly five strokes so one counts for 5 votes).
95.1: こどもいいんちょう
ребенок-староста
95а.1.1. ゆかり: じゃあちよちゃんまえであいさつして
Сейчас Чиё произнесет приветственную речь
95а.1.2. ちよ: はひっ
хи-хи
95а.2.1. ちよ: あ あの…
Э... это...
95а.2.2. ちよ: まだ10才だけど あ あの よろしくお願いします…
Хотя мне пока только десять лет.... э... прошу любить и жаловать
95а.3.1. SFX: ガン
Бум!
95а.4.1. ちよ: ふえ…
Ой... (she produces that sound because she's hit her head?)
95а.4.2. 皆: がんばれー!!
Давай! Удачи!
95а.4.3. 皆: 大丈夫よ!
Все будет в порядке!
95а.4.4. 皆: んな応援してるぞ!!
Мы тебя поддержим!!
I think Russian is better, unless MOGさん thinks otherwise.Quote:
Originally Posted by ST
どうしてでしょうね。謙譲語で「差し上げる」というときは漢字を用いることが多いと思いますが、なぜかただ 「あげる」というときはあまり漢字を用いません。僕個人の印象としては、ひらがなで書いたほうが優しい感じ がします :) [/quote:ec2skge4]Quote:
Originally Posted by MOG
ええ、なるほどね…
It's a place the members of a circle(?кружок) can use freely.[/quote:ec2skge4]Quote:
[quote:ec2skge4]サークルのboxと(いうの)は何ですか?
あぁそうですか。 便利ですね。 あずまんがを読みたい事の原因は、この相談のでしょうか? :)
95-2 今日も大阪
сегодня снова Осака
暦:なにしてんの?
что делаешь?
とも:ほら目の中のゴミが時時見えるやんか
それを追跡中や...
смотри... иногда в глазах видно соринки...
за ними гоняюсь
(наверно она про "мушки"...или хз как они называются правильно. точки такие летающие, вообщем...)
暦:そうか...がんばれよ
вот как... ну, удачи...
думаю, "Вы все только что закончили поступление и навереное не знаете друг друга, поэтому я решу старосту."Quote:
Originally Posted by ST
Да, типа того. Есть прилагательное "ひょろひょろ": не обязательно длинный, но худой. Наверное похож на "кожа до кости" по-русски.Quote:
4.1. 黒沢先生:そこのひょろメガネ!
あんた委員長顔だわ!
вон там, длинный тип в очках! (ひょろ長い? )
у тебя лицо старосты!
I wrote 氷点下, not 氷点. 氷点下 is under 0℃. Anyway, it's toooooo cold for me.Quote:
Originally Posted by ST
Quote:
Originally Posted by ST