Results 1 to 9 of 9

Thread: Two Phrases Requested.

  1. #1
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Hannover, Lower Saxony, Germany.
    Posts
    55
    Rep Power
    12

    Two Phrases Requested.

    Hi you nice native speakers out there,

    I would like to know how to translate the following:

    Take it easy and Juliusz, it is your turn now.

    Thank you in advance.

    PS: Should any of you have trouble with German, do not hesitate to ask me.
    I think, therefore I am.

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2004
    Posts
    612
    Rep Power
    14
    as for the "take it easy" phrase, it actually depends greatly on the context, but in most of the cases it would simply be "spokojnie".

    "Juliusz, it's your turn now" -> Juliusz(u), teraz Twoja kolej.

    I put the "u" in brackets 'cause in theory, there should be the Wołacz case used (i.e. "Juliuszu") , but truth be told - hardly anyone ever uses it in everyday speech, unless it's for laugh. In most situations it just sounds a tiny bit funny.

  3. #3
    Старший оракул
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    766
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by kamka
    I put the "u" in brackets 'cause in theory, there should be the Wołacz case used (i.e. "Juliuszu") , but truth be told - hardly anyone ever uses it in everyday speech, unless it's for laugh. In most situations it just sounds a tiny bit funny.
    Just like in Russian the old vocative (старозвательный падеж).
    Could you please occasionally correct my stupid errors!
    Korrigiert bitte ab und zu meine dummen Fehler!

  4. #4
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Hannover, Lower Saxony, Germany.
    Posts
    55
    Rep Power
    12
    Thank you very much for your help, Kamka. Just by the way, would you mind answering my questions concerning the Polish language, I mean, whatever they may be (e.g. grammar, phrases, proofreading of short textes, idioms, etc.) and whenever possible?

    Again, thank you very much for your help.
    I think, therefore I am.

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2004
    Posts
    612
    Rep Power
    14
    nope, I don't mind answering your questions at all, I just hope I will be able to provide you with the answers as clear and comprehensible as you wish

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,039
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by kamka
    I put the "u" in brackets 'cause in theory, there should be the Wołacz case used (i.e. "Juliuszu") , but truth be told - hardly anyone ever uses it in everyday speech, unless it's for laugh. In most situations it just sounds a tiny bit funny.
    Wow!
    But what about "Matko Boska"?

    Now vocative case is in use only in Ukranian

    Quote Originally Posted by Анекдот
    На Крещатике у магазина со спортивной обувью:
    - Мамо! Купи мне Reebok!
    - Яких тэбэ рибок? У тэбе еще хомяк не сдох!

  7. #7
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2004
    Posts
    612
    Rep Power
    14
    of course, there are some cases in which you will use the Vocative (eg. the mentioned Matko Boska), but it's not very common in everyday speech. When it comes to names though, it usually is used to make it sound more formal, but in a funny way.
    You do say, however "mamo" or "tato" regulary.

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,039
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by kamka
    of course, there are some cases in which you will use the Vocative (eg. the mentioned Matko Boska), but it's not very common in everyday speech. When it comes to names though, it usually is used to make it sound more formal, but in a funny way.
    You do say, however "mamo" or "tato" regulary.
    From WiKi:
    In informal speech, the nominative is increasingly used in place of the vocative, but this is regarded as a bad style in any formal situation
    So I could be a little funny if speak in "formal style" in informal sutuation, couldn't I?


    My grandmother call my mother "Juliuś!" but vocative would be "Juliusiu!"?

    But concernig another words is vocative still in use in Polish?
    In formal situations I think better to say:
    Panie konduktorze!
    Panie profesorze!

    But what is true in informal situation?
    Kochanie (Darling)!

  9. #9
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2004
    Posts
    612
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Wowik
    From WiKi:
    In informal speech, the nominative is increasingly used in place of the vocative, but this is regarded as a bad style in any formal situation
    So I could be a little funny if speak in "formal style" in informal sutuation, couldn't I?


    My grandmother call my mother "Juliuś!" but vocative would be "Juliusiu!"?

    But concernig another words is vocative still in use in Polish?
    In formal situations I think better to say:
    Panie konduktorze!
    Panie profesorze!

    But what is true in informal situation?
    Kochanie (Darling)!
    yes, the vocative of "Juliuś" is "Juliusiu"; I have a friend whose name is also Julia and she is very often called by her mother in vocative - "Julinko".
    I am sometimes reffered to as "Kamilko" (a demunitive of my name), but hardly ever "Kamilo", as far as the usage of the vocative is concerned.
    The vocative pretty much depends on the speaker, I don't think people pay much attention to it. I sure don't anyway.

    As for the "kochanie" question, I don't think I understand what you mean?

    in situations you've mentioned like "panie profesorze" it is simply impossible to use a different form, it would not only be inpolite, but also incomprehensible.

Similar Threads

  1. The requested topic does not exist.
    By CoffeeCup in forum Tech Support and Site Comments
    Replies: 2
    Last Post: September 14th, 2010, 05:11 PM
  2. The requested users to be added do not exist.
    By sperk in forum Tech Support and Site Comments
    Replies: 1
    Last Post: February 18th, 2009, 06:45 PM
  3. whole phrases
    By Mandy in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 8
    Last Post: February 9th, 2008, 01:45 PM
  4. e-mail pals requested
    By Ancient Dave in forum Penpals and Language Exchange
    Replies: 1
    Last Post: September 8th, 2005, 04:38 AM
  5. Introduction / Advice Requested
    By El Casey in forum Getting Started with Russian
    Replies: 13
    Last Post: January 23rd, 2004, 05:48 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary