Thanks guys.
I was tempted to use "investment in exploration" in the first place, but then I was pointed out that the Russian term also covers development of previously explored deposits that were found unsuitable for development at the time because they were either too hard to develop with then-current technologies or hard to access (located in areas without roads or any other infrastructure). If now their development becomes commercially feasible, it also comes under "replenishing the resource base."Originally Posted by scotcher
That's how the entire paper sounds in RussianOriginally Posted by doninphxaz
.
That would probably work, but I have sent in the translation already.Originally Posted by doninphxaz
Hehe. I guess it is too obsolete, but I couldn’t think of any other phrase. The phrase was quite common in English literature in 19th century.Originally Posted by doninphxaz
OkayOriginally Posted by doninphxaz
![]()



LinkBack URL
About LinkBacks




Reply With Quote
