Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 23

Thread: Блин, how do I use them?

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Россия, РТ
    Posts
    572
    Rep Power
    15

    Блин, how do I use them?

    Hallo, everyone! It's almost a year I'm user of this forum but I still have been feeling that I don't feel the difference between «did something» and «have done something» (I mean Simple and Perfect past tenses). In books of course I saw explanations that Perfect is used without additional information (time of action) and Simple is used with it. For example «Yesterday I wrote a book» and «Yes! I have written it!». But while reading English texts sometimes I don't see that authors follow these rules. I meet sentences like «Did you see the movie?» or «Yesterday John Petrov has visited public toilet». It confuses me a lot. Would somebody explain it for me? What are these situations when I may use any rule I want and when do I use only one of them? Thanks.

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2003
    Location
    с. Хреновое Воронежской обл.
    Posts
    2,481
    Rep Power
    17
    Hello Tu-160,
    I'm not very accquainted with English grammar actually But I know what you're talking about.
    Perfect tense is used mainly when as an affirmative statement or response - to use your example "Have you written it?" "Yes! I have written it."
    But note you could also say "Did you write it?" "Yes! I wrote it."

    "I have written a romantic poem for you!" sounds more affirmative and excited than "I wrote a romantic poem for you!"

    But:
    "Have you been in Russia?"
    "Yes, I have been there." - Could imply you've been there more than one time
    "Yes, I was there." - You've been there only once

    "Yesterday John Petrov has visited public toilet." Did you really see such a thing in an English text? It sounds awfully Russian to me(and not because of the name!) You'd say this if you were really trying to affirm that he had gone there. Otherwise: Yesterday John Petrov visited the public toilet.

    But basically if you always stick with simple form, you'll be ok most of the time.

    Look here too:

    "I had written it." "He had gone to the store." This is a "greater past"(don't know grammatical term) meaning that you are already talking in the past, and something happened before this past. Examples:

    I walked into the room. Oleg was lying on the floor bleeding. The room was in total dissaray. Obviously, someone had been in to fix up Oleg.

    past - me walking in and oleg on floor
    greater past - someone coming in to beat up oleg

    You studied German didn't you? It's like saying "ich war gegangen" or "er hatte Oleg get

  3. #3
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    Moscow
    Posts
    13
    Rep Power
    14
    TU-160,

    When deciding on the tense to use, always first ask yourself what question you are trying to answer. The tense you use in the question will decide what tense to use in the answer. Also, don't think that all the sentences you read are correct:

    «Yesterday John Petrov has visited public toilet».
    This is incorrect (wrong tense) - the sentence should not be written or spoken this way.

    However, compare the following:
    «Yesterday John Petrov visited a/the public toilet».
    This can answer the question: "Where did John use the restroom yesterday?"
    «John Petrov has visited a/the public toilet».
    This can answer the question : "Has John ever used a public toilet."

    Also:
    «Yesterday I wrote a book»
    Answers: What did you do yesterday?
    «Yes! I have written it!».
    Answers: Have you written the book?

    One last comment:
    «Did you see the movie?»
    This seems to be grammactically incorrect, though it is still regularly spoken this way. (It should be, of course: "Have you seen the movie?")
    Be carefull, however. This statement is still correct if the time reference is implied: "Did you see the movie (yesterday)?" If "yesterday" is not spoken because it is already known that that the person asking the question is referring to yesterday, then this statement can be correct.

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    да всё там же!
    Posts
    178
    Rep Power
    14
    TU-160
    Try reading Джина "Английский для наших" book. Search in the internet and download it. It can help.
    Пораскинул мозгами, теперь собираюсь с мыслями.

  5. #5
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Гражданин мира
    Posts
    914
    Rep Power
    15
    I won't explain the whole thing, I'll just try to make clear one point.
    The Present Perfect may come with "already".
    "He has visited the public toilet already". Or "yet", like in "He hasn't visited it yet".
    But it cannot be used with "yesterday".
    There are some sentences, a kind of "Have you seen this film" or "Have you ever visited Russia? (in your life)", wich get absolutely another meaning with the Simple Past form. It is not the same as "Did you see this film? (Or were you just sleeping on the couch before TV)?" or "Did you visit Russia (last year or not)?"

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    Siberia
    Posts
    209
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Victor
    TU-160
    Try reading Джина "Английский для наших" book. Search in the internet and download it. It can help.
    Кстати, насчет Джины... Цитирую выборочно...
    "В разговорной речи люди часто выбрасывают начало предложения. Например, они подразумевают:
    Did you see her yesterday? а говорят:
    You see her yesterday? или даже
    See her yesterday?
    ....
    ... они говорят не "saw", а "see". " (конец цитаты)

    Я спросил у англичанки, которая ведет у нас английский, правильно ли это утверждение - она ответила, что нет, так англичане не говорят, и она бы спросила "Saw her yesterday?"
    Уважаемые англоязычные коллеги, как бы вы спросили? See her yesterday? or Saw her yesterday?

  7. #7
    JJ
    JJ is offline
    Властелин
    Join Date
    May 2003
    Location
    Ural, Russia
    Posts
    1,390
    Rep Power
    15

    Re: Блин, how do I use them?

    Quote Originally Posted by Tu-160
    I don't feel the difference between «did something» and «have done something» (I mean Simple and Perfect past tenses).
    Tu-160, the best explanation of the difference between «did something» and «have done something» I saw in M. Goldenkov's "Осторожно! Hot dog!"
    "Все мы учим Perfect Tences: Present Perfect, Past Perfect. Present Perfect Continuous... Конечно, если даже американцы и англичане все эти перфекты в разговоре особо не употребляют, знать их тем не менее нужно. Но как нам непонятно и запутанно объясняют эти времена! По принципу: зачем просто, когда можно сложно. А все НАМНОГО ПРОЩЕ И ДАЖЕ ЛЕГЧЕ, ЧЕМ МОЖНО ПОДУМАТЬ. Ведь аналоги перфектов существуют в русском языке. Да, ребята, это наши отечественные глаголы совершенного вида, которые отвечают на вопрос "что сделал?" (пришел, увидел, победил...), и несовершенного вида, которые отвечают на вопрос "что делал?" (приходил, видел, побеждал...). Совершенные глаголы и есть Perfect Tences, что, кстати, и переводится как совершенное время. А все несовершенные будут простым временем Past.

    Пример.

    Комиссар Ле Пешен говорит сержанту Майклу, приходящему на работу всегда па полчаса позже:

    — By the way, Mike, as a seargent of the police I came to the office at 9. Always. — Между прочим, Майк, когда я был сержантом полиции, то приходил на работу в девять. Всегда.

    Что делал? Приходил. Глагол несовершенного вида, а значит, в английском варианте ему соответствует to come в простом прошедшем времени.

    А вот другой пример. Сержант отвечает комиссару:

    — OK boss. But once I have come at 9 and there was no one over here. — Хорошо, босс. Но вот однажды я пришел в девять, а здесь еще вообще никого не было.

    Что сделал? Пришел. Вот, пожалуйста: совершенное время и to come, соответственно, в совершенной форме, которая состоит из глагола to have и третьей формы основного глагола, которую просто надо выучить. Это, как говорил учитель русского языка в грузинской школе, "нэ объясняэтся, это надо запомнить".

    Или вот еще пример.

    Сержант Тимоти Тимпсон спит и видит: в образе прекрасной девушки приходит к нему демобилизация.

    — Is it time?— Что, уже пора?— спрашивает сержант.

    — Yeah, time has come. —Да. время пришло,— отвечает дева-дембель, и сержант вскакивает за минуту до подъема весь в холодном поту, так как он вовсе не хочет увольняться из US Armed Force, где ему уже все нравится.

    В прошлом году ковбои Билл частенько навещал (что делал?) упавшего (что сделавшего?) с коня Джона. На английском это будет так:

    Last year Bill often visited his sick friend John who had fallen from the horse. В этом случае глагол to visite (навещать) в простом прошедшем времени, a to fall (падать) в прошедшем перфекте, потому как Джон сначала упал, а потом уже Билл его навещал. Вот типичнейший пример, когда два времени употребляются в одном предложении. Может, это достаточно грубое объяснение и не столь уж безукоризненное, но...

    Я сам себя жалею, когда вспоминаю, как преподавательница рисовала на доске всякие схемки, которые предположительно должны были облегчить нам понимание чужого языка. При этом она говорила: "Present Perfect обозначает действие, которое произошло до момента речи, но которое все еще представляет интерес и влияет своим результатом на настоящее...". Так в принципе можно объяснить любое действие прошлого, не запрещенное законом штата. Не отличаясь умом и большой сообразительностью, я, молодой зеленый лингвист, думал: "Фигушки я это выучу". Но все оказалось намного проще, ребята."
    Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...

  8. #8
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Россия, РТ
    Posts
    572
    Rep Power
    15
    Hier kommt die Sonne… Thanks everyone. It became more clear but I'm not sure. Maybe I will have some more questions.

  9. #9
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Гражданин мира
    Posts
    914
    Rep Power
    15
    Не-а, фигушки! Это я про то, что якобы Past Simple всегда соответствует прошедшему несовершенному. Past Simple в принципе означает действие в прошлом, вне зависимости от того, совершилось оно однократно или многократно. В данном случае это просто указание на прошлое.
    - By the way, Mike, as a seargent of the police I came to the office at 9.
    Стоит убрать слово always и действие может означать вполне даже однократное. "Пришёл в 9 часов" (а не приходил). Чтобы показать многократность нужно сказать

    As a seargent of the police I used to come to the office at 9.

    Или "usually came" и т. д.
    Если говорить терминами семантики (есть такая наука о знаковых системах), то Past Simple это нейтральный член оппозиции, в котором не выражены никакие подробности, а Perfect это маркированный член оппозиции, в котором отражена особая черта - завершённость к настоящему моменту или наличие какого-то результата.
    Если же говорить терминами лингвистики, то Past Simple это скорее нечто вроде "аориста", который был и в древнегреческом и древнерусском ("убивахом" ), и который как раз указывал только на прошедшесть действия без указания на его аспект (совершенное - несоврешенное). Дополнительные подробности либо из контекста либо при добавлении дополнительных средств для обозначения характера действия.
    Но это мне так кажется.

  10. #10
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    Siberia
    Posts
    209
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Propp
    Не-а, фигушки! Это я про то, что якобы Past Simple всегда соответствует прошедшему несовершенному.
    Абсолютно с тобой согласен. Соответствует далеко не всегда. И придумать какое-то простое правило использования этих времен нельзя. Нужно просто "руку набить". Лично мне больше всего в этом вопросе помогла все-таки Джина. Она приводит довольно много примеров с пояснениями.

  11. #11
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Oct 2003
    Posts
    11
    Rep Power
    14
    The Present Perfect may come with "already".
    "He has visited the public toilet already".
    NO No you can't say this, this is an american colloquilism, it should be be said. Don't say already at the end say "He has already been to the public loos today" or just "he had been to the public loos.

    [/quote]

  12. #12
    mike
    Guest
    Quote Originally Posted by Rose
    The Present Perfect may come with "already".
    "He has visited the public toilet already".
    NO No you can't say this, this is an american colloquilism, it should be be said. Don't say already at the end say "He has already been to the public loos today" or just "he had been to the public loos.
    A colloquialism is something used only in informal situations. I'm sure any American professor will tell you that this is a perfectly acceptable way of writing the sentence--formal or otherwise. If you want to say it is an American convention, then fine.

    BTW, since we're on the subject of colloquialisms why on earth would you criticize them for using an American one, then replace "toilet" with something as idiomatic and isolated a word as "loo?

  13. #13
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Гражданин мира
    Posts
    914
    Rep Power
    15
    And how would you say 'toilet' exept lavatory or loo - bathroom?

    I've been reading "Harry Potter". They used 'bathrooms' there. Or 'toilets', if it was impossible to hide the fact that there were actually pans and not baths. I thought the book was supposed to be in "English English".

  14. #14
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Амстелвэйн, Нидерланды
    Posts
    658
    Rep Power
    14
    Crapper, bog, John etc. All English colloquialisms (in the real sense of the word).
    Army Anti-Strapjes
    Nay, mats jar tripes
    Jasper is my Tartan
    I am a trans-Jert spy
    Jerpty Samaritans
    Pijams are tyrants
    Jana Sperm Tit Arsy

  15. #15
    Почётный участник
    Join Date
    Apr 2003
    Posts
    93
    Rep Power
    15
    I take a wizz in the toilet, IF i did it in the bathroom, i know someone who wouldn't be very pleased with me.
    пол

  16. #16
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Амстелвэйн, Нидерланды
    Posts
    658
    Rep Power
    14
    I don't understand the problem Rose has with the word toilet. My father uses it, my grandparents and uncles etc. use it, and they're as English as can be (working class, oldfashioned etc.)



    Well, you think of a better subject to discuss!
    Army Anti-Strapjes
    Nay, mats jar tripes
    Jasper is my Tartan
    I am a trans-Jert spy
    Jerpty Samaritans
    Pijams are tyrants
    Jana Sperm Tit Arsy

  17. #17
    Почётный участник
    Join Date
    Apr 2003
    Posts
    93
    Rep Power
    15
    Yup, a toilet is a toilet is a toilet. I never use the bathroom.
    пол

  18. #18
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2003
    Location
    На крыше, в домике рядом с Карлсоном :)
    Posts
    285
    Rep Power
    14
    BTW, why is a toilet called a John? What did I do to anyone?
    "мужчина в самом рассвете сил"

  19. #19
    Почётный участник
    Join Date
    Dec 2002
    Posts
    140
    Rep Power
    15
    Well, OBVIOUSLY, a toilet is called a John because Port-a-toilet was harder to say. :P
    Yay! I broke 200 posts!

  20. #20
    mike
    Guest
    Here they say "lav" but the a is more nasal. Like лэв. I say "they" because I sure as hell don't use such a stupid word for it.

Page 1 of 2 12 LastLast

Similar Threads

  1. на самом типа деле, блин
    By Trzeci_Wymiar in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 44
    Last Post: August 16th, 2010, 07:22 AM
  2. Докатился, блин *shock*
    By Medved in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 14
    Last Post: March 17th, 2010, 02:35 PM
  3. Что такой блин?
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 21
    Last Post: January 8th, 2007, 05:12 PM
  4. Блин
    By tendu in forum Translate This!
    Replies: 18
    Last Post: December 5th, 2006, 11:23 AM
  5. "блин е мое" (песня Саша + маша)
    By жижко in forum Говорим по-русски
    Replies: 21
    Last Post: September 8th, 2006, 03:08 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary