'Well, you're going to have to wait for me to clean up this mess,' she said.
Из контекста было не трудно догадаться о смысле этого предложения но мне не понятна грамматическя структура этого предложения объясните пожалуйста плиз...
'Well, you're going to have to wait for me to clean up this mess,' she said.
Из контекста было не трудно догадаться о смысле этого предложения но мне не понятна грамматическя структура этого предложения объясните пожалуйста плиз...
Well, you are going to (you will have to) wait for me to clean up this mess (wait untill I finish cleaning up this mess, and then something else can happen)
Понятно?
It means she's not going to clean up the mess until she's finished doing whatever she's doing. So whoever wants her to clean up the mess has to wait.
Please correct any Russian language mistakes I make.
Если проблема в "you're going to have to wait", то:
you're going to + have to + wait
ты будешь + должен + ждать
тебе придется подождать
It could mean either depending on 'her' context.
one business must be completed before the next one business comences.
ie: 1. cleaning the apartment 1. company visiting
It is Winter and Very Cold.
Всем спасибо. И персонально мои благодарности E-learner.
I think the sentence means she is cleaning up the mess right now and will not do anything else until she is finished.Originally Posted by Volk
Я взял палку и нож, мелки и бумагу и направился к холмам.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |