Not to hijack the thread too much, but I'm still interested in understanding this. The original statement was: Кстати, ваша "подпись" неправельно.Originally Posted by deker
Aside from the unfortunate misspelling неправильно, I used "o" because I decided in that sentence the word was like an adverb. "By the way, your signature [is] not correct." Since the word was on the other side of an imaginary "is" I decided it was modifying the implied verb. Would I use "o" if подпись and неправильно were more obviously separated? Кстати, ваша "подпись" -- это неправельно. (versus "эта подоись -- неправильна.")
I don't know if this logic makes any sense to native speakers, but I would like to know which really is grammatically correct, and if possible, why.
As for ваша, I thought that it was Ваша/Вы in a formal letter to someone, and ваша/вы in an informal situation... like on the internet. (I didn't think ты was appropriate for my first reply to someone I'd never met.)
Please help me sort this out?