does that mean in Russian сводить концы с концами?
Thank you!
does that mean in Russian сводить концы с концами?
Thank you!
Я так думаю.
Leof, welcome back! How did your PhD go?
To make ends meet
That means to do everything with what you have. Like to live within your income. Решай сам, если это то, что "сводить концы с концами" озночает
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
I think it means something like this.
What the PhD is?
Я так думаю.
I heard that "сводить концы с концами" has a rough equivalent in English "to keep the wolf off the door".
Send me a PM if you need me.
Вообще, докторская степень.Originally Posted by Leof
the phrase is "make ends meet", without "the".
Точнее, Ph.D. переводят как "доктор философии". Такая Ph.D. степень аналогичная "кандидат наук".Originally Posted by challenger
Corrupting young minds since May 6, 2004.
а я, кстати, слышал, что "там" нет степени, аналогичной нашей "доктор наук". Ph.D - это, как правильно было указано - аналог нашего "кандидата".
Send me a PM if you need me.
верноOriginally Posted by Ramil
Ah..then. No I did not ever try to get such a degree (degnity?)
But I did receive the Diploma of a skilled artisian and artist of glassmaking. I've got an excellent grade and also an official commendation of the high jury and encouragement for entering the Russian Artists Union.
But with all my gratitude I didn't follow their proposal and advice.
For the best or not (I believe for the best) I work in a large Czech crystal company as a manager. And have a nice view from the window of my working room! My job has a strong connection with my professional knowledges and gives me a possibility to learn more.
here is a small part of my Diploma project - it's a glass Rocking Horse in 1/2 of it's natural size. It really rocks (I mean it works and turns forward and backward a long time quite like a wooden one).
under edition. Thank you KV for the correctons!
Я так думаю.
Yeah it does.Originally Posted by Leof
Corrupting young minds since May 6, 2004.
"to keep the wolf off the door"???? Where did you hear that???Originally Posted by Ramil
Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.
Correct.Originally Posted by Leof
Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.
I believe it is.
Both phrases look too similar to not be the same.
Я так думаю.
here:Originally Posted by charlestonian
http://www.answers.com/topic/keep-th...-from-the-door
keep the wolf from the door
Ward off starvation or financial ruin. For example, In many countries people are working simply to keep the wolf from the door, and owning a car or washing machine is just a dream, or Gail would take any job now, just to keep the wolf from the door. This term alludes to the wolf's fabled ravenousness.
Send me a PM if you need me.
"Keep the wolves from the doorstep" "Keep the wolves at bay"
Modern wolves include, but are not limited to; bill collectors, repo man, foreclosure / eviction notices, lawyers, etc..
I'm easily amused late at night...
Wow, that's great Leof! I am happy for you Now explain why you ditched us for so long, we were missing your sorely!Originally Posted by Leof
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
Thank you very much vinnie! Just after I finished studying I had sooo much work, that I almost forgot the words spare time. It was a hard period, but it was nessesary. Now my duties allow me to have much more of free time, which I'll gladly spend here! It's nice to see everyone!
TY for corrections KV!
Я так думаю.
If you need a Norwegian Space Engineer, let me know. I'll gladly joinOriginally Posted by Leof
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
Do you mean - space cadet?Originally Posted by kalinka_vinnie
Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |