Hi everyone!
Help me please to translate it:

'But there's a girl out there running for her life. What am I going to tell her?'
В выделенном фрагменте предложения имеется ввиду что за ее жизнью гонятся т.е. дословно: Там идет погоня за ее жизнью. Так?

The following sentence is absolutely impossible to understand for me!
There is no perceptible wear.

THANKS A LOT FOR YOUR HUMAN KINDNESS!!! )