Results 1 to 11 of 11

Thread: in each eye

  1. #1
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    in each eye

    Что такое "in each eye"?
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    17
    в каждом глазу
    Я так думаю.

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Ааааааааааааааааааааааааа а.

    Спасибо, Лёва.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    17
    Aaa, что там!
    Я так думаю.

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    20
    Quote Originally Posted by Leof
    в каждом глазу
    Может быть «в лице каждого» на мой взгляд. Контекстик имеется, Оль?
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Rtyom
    Может быть «в лице каждого» на мой взгляд. Контекстик имеется, Оль?
    Да-да. Там точно имеется в виду то, что сказал Лёва. Речь шла про капли.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  7. #7
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    19
    а в чем ты путалась, Оля? Здесь не вижу никакие хитрости в переводе...
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    А в чём ты запуталась/что тебя запутало, Оля? Здесь не вижу никаких хитростей в переводе...
    Второе предолжение можно переделать, но я не стану.
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    а в чем ты путалась, Оля? Здесь не вижу никаких хитростей в переводе...
    Я спросила на одном форуме, как будет на... одном другом языке "by eye". А меня там стали путать. Один человек ответил, а потом оказалось, что он подумал, будто речь идет о том, что нужно накапать не на глаз, а в каждый глаз...
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    Quote Originally Posted by Rtyom
    Quote Originally Posted by Leof
    в каждом глазу
    Может быть «в лице каждого» на мой взгляд. Контекстик имеется, Оль?
    Нет, этот вариант - невозможное.

    "In each eye" = "в каджому глаз" или (по-моему, скорее) "в обоих глазах". Крому того, помните, что английский предлог in может значить в чём и во что, то есть, и помещение и движение.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  11. #11
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by TATY
    Quote Originally Posted by Rtyom
    Quote Originally Posted by Leof
    в каждом глазу
    Может быть «в лице каждого» на мой взгляд. Контекстик имеется, Оль?
    Нет, этот вариант невозможен.

    "In each eye" = "в каждом глазу" или (по-моему, скорее) "в обоих глазах". Кроме того, помните, что английский предлог in может значить в чём и во что, то есть, обозначать и место, и движение.
    Вероятно, последнее можно сказать лучше. Но это точно не "помещение", помещение - это общее слово для комнат, зданий и т.п. либо процесс помещения чего-то куда-то (в словаре "процесс действия по значению глагола поместить/помещать").
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary