Could someone explain the difference between these words? Which one (or maybe some other word) has the closest meaning to "выделываться", "выпендриваться", "выё*ываться" (pardon my French :) ?
Could someone explain the difference between these words? Which one (or maybe some other word) has the closest meaning to "выделываться", "выпендриваться", "выё*ываться" (pardon my French :) ?
I don't know those Russian words, but "brag" and "boast" refer to what you say about what you did, i.e. they must refer to your speech. "Show off" can refer to your actions, although it seems to me that people often use it to refer to speech too.
As to the difference between "brag" and "boast", I'm not so sure. There are probably other colloquial words too, but I can't remember any.
Море удачи и дачу у моря
You can use "boast" like this:
"The hotel boasts three swimming pools"
You can't use "brags" here
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
As for me, 'show off' is the closest match to "выделываться", "выпендриваться", "выё*ываться".Originally Posted by alexei
'to brag' and 'to boast' are usually used as to brag/to boast <about something> unlike "вы-*" words.
Yea. Bragging is just like talking about how good you (or your friends or your car) are.
Showing off is physically doing something. Like, All the noobs try to show off their russian skills, but they don't have any.
Boasting is a mix between physically and verbally... But's it's probably used the least in everyday speach. there is a saying that goes like
"A toast to the host who can boast the most"
The host who can do the most things, entertain, cook the best food etc...
But yea, it's better to not use "boast" if you don't have a strong grasp of english. Just stick to showing off, and bragging.
Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!
Showing off and braggin generally have bad conotations.
Boasting isn't always bad.
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
Sorry, I didn't give examples of using them. All of these words are used to show disapproval. And you can "выё..." both phisically and verbally.
For example: A newbie comes to a skating rink in order to learn ice skating. He barely stays in his skates and falls down all the time. And there's another guy who stakes perfetly. He's skating nearby so the noob can see him. He skates back to front, on one leg, jumps and perfomes other feats. Then the noob got sick of it and says to the guy: Ну хватит уже выё*ываться, лучше бы меня научил кататься.
And a joke: Перед океанским лайнером всплывает подводная лодка. Со скрежетом открывается люк, оттуда высовывается небритая физиономия и кричит капитану лайнера;
- Откуда будете?
- United States of America, sir!
- Чего?!
- Соединенный Штаты оф Америка, сё!
- А где Россия?
- 32 градус норд-ост...
- Ты там не выё*ывайся! Ты пальцем покажи!
Since you said that "brag" and "boast" are about only what you say, then "show off" is the only verb that fits.
what's this выё..... word?
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
Just replace "*" with the letter "б" in the word "выё*ываться" :)Originally Posted by TATY
And don't look for this word in your dictionary...Originally Posted by alexei
best to just forget the word completely unless you want to sound like a dumb punk (no offense Alex) )
Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!
now i know what the * is sort of understand the meaning.Originally Posted by Dogboy182
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
I'll PM you
Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!
There's also another, less commonly used term that is closely related - "showboating" - doesn't really fit your example, but I thought it might be interesting.Originally Posted by alexei
showboating
1. To have a visibly exaggerated idea of ones own skills, talents, or abilities.
2. To exhibit a grotesque amount of undue and unfounded pride for a skill or ability which is actually mediocre.
--Robb Hammack
Does it have a positive meaning?Originally Posted by RobbHammack
No. Come on, Lyokha, get with it!Does it have a positive meaning?
But " to Boast" is not necessarily negative.
"Bragging" usually is a negative act.
Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce
Not that I'm aware of. It's most commonly used as in "He's a real showboater" Meaning he likes to show off - which doesn't seem like a good thing to meOriginally Posted by alexei
--Robb
Originally Posted by Pravit
If you ever have russian friends and are ever typing with them in translit, dont ever, EVER refer to his name is lyokha. Its much cooler and less dorky to put "Lexa".
Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!
And now explain what does "get with it" mean here :)Originally Posted by Pravit
That's way better.Originally Posted by Dogboy182
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |