maybe u can give me some advice about this
At present it goes without saying that having proper knowledge of English language is vitally important. Possessing English first of all means that a speaker is able to get his or her ideas across effectively without difficulty. Therefore anyone learning English should pay particular attention to pronunciation which will definitely help you to come across as a bright speaker and make the public admire your speaking skills. Taking all this into consideration I would like to draw your attention to the most widespread mistakes that Russians make connected with English pronunciation.
First of all it is essential to mention th sound which is one of the most distinctive features of English language and should be pronounced like either th or th while a quite large number of Russians, unfortunately, make it sound like s and z. This can lead to misunderstanding. If you substitute th with s in several words they will become completely different ones with a different meaning, for instance:
I sink I think
My mouse My mouth
He’s sick He’s thick
So in order to get this sound correct try repeating a phrase like
Both my father and mother have their birthday the same month
several times or make up your own and after some time you will get accostomed to it and your scare will vanish without trace.
Secondly there are a lot of students who are frustrated by being unable to see the difference between words like
man and men
pet pat
expensive expansive
and merely think they are phonetically similar.
Another complicated issue concerns nuances of pronouncing words like
Sheep ship
Bean bin
Cheap chip
So what should one do to get rid of this problem? It would be useful to make a list of confusing words separating them into two categories according to the sound and read the list from time to time for a couple of minutes attempting to make them sound correct.
Next problem that Russians encounter is putting correct stress in such word combinations as the ones on the screen. A typical Russian mistake is putting emphasis on the second word like we do in Russian language: Tool KIT
crime RATE
Military SERVICE. However, this practice will be considered as poor Englsih by native speakers since in word combinations like this with a very rare exception stress is on the first word:
TOOL kit, CRIME rate, MILITARY service
And last but not least Russian problem is creating correct intonation when making lists.
For instance, the sentence on the screen an averege Russian would read like
There are apples, oranges, tomatos and potatos on the table.
Making intonation fall gradually while it’s correct to raise it like this:
maybe u can give me some advice about this?