Results 1 to 6 of 6

Thread: An arc and a circle?

  1. #1
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    The O.C.
    Posts
    54
    Rep Power
    13

    An arc and a circle?

    Is there an English/American expression "an arc and a circle" meaning "two completely different things/people"?

    I was intervieweing a pro hockey player, they love to hrow in these cliches (and the press loves them for it, too, only I have to translate what they say into Russian).

    Maybe I misheard and there is a similarly sounding expression meaning the same thing? The guys was talking about how different his style of play was from another guy's.
    Водка "Властелин колец": две крепости, 80 градусов. Почувствуй себя гоблином!

  2. #2
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18
    Hmmm... I have never heard that expression.

    An arc is an incomplete circle, so it is not something completely different... could you write out the context?
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  3. #3
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    The O.C.
    Posts
    54
    Rep Power
    13
    I could go as far as posting the excerpt in mp3... But I don't care enough.

    It goes like this:

    - Aren't you afraid people will confuse the two of you?
    - I don't think they'll confuse us. Two completely different styles of hockey. The arc and the oval (oh, so it's the oval not the circle). We'll get 'em.

    I don't know, the guy was missing a lot of front teeth, I could have heard wrong.
    Водка "Властелин колец": две крепости, 80 градусов. Почувствуй себя гоблином!

  4. #4
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18
    Weird... maybe it is a style of hockey?

    Biannca, this is your field (well kind of ), what do you say?
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  5. #5
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    The O.C.
    Posts
    54
    Rep Power
    13
    It is definitely not the style of hockey That's my field.

    It may be a saying in Canada where this kid is from.

    It may also be a very clever comparrison of a complete player and someone who is just an arc to the guy's oval. I would be very impressed if that was the case. (The speaker in this case would be the arc.)
    Водка "Властелин колец": две крепости, 80 градусов. Почувствуй себя гоблином!

  6. #6
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Baltimore, MD, USA
    Posts
    12
    Rep Power
    13

    Night and Day

    Yes, there is a common phrase in English that means the same thing.

    If you are speaking about people: "They are like night and day."
    If you are speaking about things: "They are as night and day."
    If they are so different that they don't get along and cannot be around each other, then you would say: "They are like oil and water."

    I hope this helps ponzu.

    -Joseph

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary