Thank you! It's way better your way. I intended it as the second meaning. But when I wrote it, I was trying to write in the style of the old chinese proverbs, which are worded so short. Actually I like "Грязные башмаки располагают к осмотрительности в выборе дороги" best - even better than the original - before the feet were just being wise, but now they're wisely cautious in the choice of the road... Thank you!
It's too bad they don't make you in the form of an iPhone app, Croc...![]()