Как сказать по-английски "Я тебе морду набью", но так, чтобы это не значило "Я тебе дам в морду" (один раз), а именно "набью"?
Как сказать по-английски "Я тебе морду набью", но так, чтобы это не значило "Я тебе дам в морду" (один раз), а именно "набью"?
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Hey Оля, here's a translation I found (I have no idea whether it is correct):Originally Posted by Оля
http://at-english.ru/blog/kak-ya-izuchayu-yazykI‘ll bash your ugly mug in - Я тебе морду набью
bash = to strike somebody or something with a heavy blow http://encarta.msn.com/dictionary_/bash.html
mug = somebody's face or mouth ( slang ) http://encarta.msn.com/dictionary_1861631739/mug.html
Well, the meaning what I'm looking for is: to strike not once, but to 'decorate' all the mug, i.e. to give many strikes.
Does "to bash the mug in" mean that?
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Yes, "bash" can have that meaning:Originally Posted by Оля
Merriam-Webster Online Thesaurus http://www.merriam-webster.com/thesaurus/bashbash . . . 3 to strike repeatedly <the angry child kept bashing her toy with a hammer until it broke>
Thank you, Ken
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |