Вы никогда не задумывались, как перевести это шутливое приветствие?
Вы никогда не задумывались, как перевести это шутливое приветствие?
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
шутки переводятся плохо.
Представление не имею о значении вашего шутливого приветствия. Может, объясните в чём юмор, а потом попытаемся перевести? спасибо.
"Физкульт-привет!" из той же серии, что и физкульт-ура!Originally Posted by chaika
СПОРТИВНЫЙ МАРШ
Из кинофильма "Вратарь",
Музыка И. Дунаевского Cлова В. Лебедева-Кумача
Ну-ка, солнце, ярче брызни,
Золотыми лучами обжигай!
Эй, товарищ! Больше жизни!
Поспевай, не задерживай, шагай!
Припев:
Чтобы тело и душа были молоды,
Были молоды, были молоды,
Ты не бойся ни жары и ни холода,
Закаляйся, как сталь!
Физкульт-ура!
Физкульт-ура-ура-ура! Будь готов!
Когда настанет час бить врагов,
От всех границ ты их отбивай!
Левый край! Правый край! Не зевай!
Ну-ка, ветер, гладь нам кожу,
Освежай нашу голову и грудь!
Каждый может стать моложе,
Если ветра веселого хлебнуть!
Ну-ка, дождик, теплой влагой
Ты умой нас огромною рукой,
Напои нас всех отвагой,
А не в меру горячих успокой!
Эй, вратарь, готовься к бою, -
Часовым ты поставлен у ворот!
Ты представь, что за тобою
Полоса пограничная идет!
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
"Физкульт-привет" — то же саоме, что обычный "привет", однако употребляемое только в ситуациях, связанных со спортом. Оно не является формальным, поэтому всегда воспринимается иронично.
Можно так поприветствовать участников спортивных состязаний, а можно и участников литробола (это отнюдь не спортивное состязание, как может показаться, а банальная пьянка).
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
По моему мнению, физкульт-привет - лозунг советской агитационной пропаганды спорта и здорового образа жизни, типично советское выражение и аналогов в других странах не имеет.
Слово физкультура - типично советское, образовано из двух кусочков, обрезков, как агитфарфор, например. В этот период активный процесс словотворчества, направленный на создание нового советского языка привёл к появлению громадного количества таких слов тандемов и целых конструкторов, похожих на мосгоррыбсельхознавоз. Эта традиция жива и поныне. К моему сожалению. Слова эти очень уродливы, как мне кажется.
В других странах слова образуют из целых слов, как футбол или фортепиано. Или, если уж придумывают из ничего, то тогда целиком, как аспирин или автомобиль. Бывают, конечно, и исключения.
Хотя большинство известных нам греческих слов с двумя или несколькими корнями образуются по такому же принципу, и многие латинские и многие многие другие, советские слова резко контрастируют с ними, выделяясь своей...да совковостью! другое слово подобрать трудно. Например, до сих пор употребляемое Минкульт. Или Иняз - закончил Иняз, работает в Минкульте, членкор академии наук - светило русской культуры!
Я так думаю.
Если аналогов нет, ещё не значит, что перевести нельзя.
А вот насчёт того, что сложносокращённые слова — только совковые, сомневаюсь. Вспомнить примеров не могу.
(Но вспомнилось вот что: гумфак, физфак, доктор физматнаук)
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Мне кажется, до семнадцатаго года они встречались редко.
Кото-то из сатириков шутил по поводу объявления в современной газете, где говорилось, что нужен воспитатель, и в числе требований значилось: мужчина, пед.образ.
Педобраз - это звучит гордо!
Перевести даже я могу попытаться!
Physical culture greetings
Physical culture hello
Я так думаю.
If I understand Leof's meaning correctly here are some other possibilities:
http://girlgab.typepad.com/divaquest/20 ... o_gym.htmlHello Gym!
So today I get back to being the me that works out! Yippee!
http://good-times.webshots.com/photo/15 ... 5389jzpVoii look prego [pregnant] seriously!! HELLO GYM!
http://www.zoominfo.com/people/level2page20128.aspxPhysical Education - Hello!!! My name is Donna Jordan, and I teach physical education.
Encarta(R) World English Dictionary [North American Edition] (2007) http://encarta.msn.com/dictionary_/gym.htmlgym . . .
1. ( informal ) Same as gymnasium
2. physical education: physical education, especially as a school subject ( informal )
Encarta(R) World English Dictionary [North American Edition] (2007) http://encarta.msn.com/dictionary_18616 ... asium.htmlgymnasium . . . 1. large exercise room: a large room equipped for physical exercise or training of various kinds, e.g. in a school or a private club
Hm, looks interesting. Thanks for the direction, Ken Watts.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |