".... while Perpetua has been happily looking for lamps with porcelain cats as bases around the Fulham Road?
Перевод (официальный)
"А Перпетуя тем временем преспокойно приценивалась к лампам с фарфоровыми ножками в виде котят на Фалхэм-Роуд".
In my opinion, something in this translation is wrong.
Я не нашел в словарях (LDOCE, Cambridge) что bases - ноги....
Помогите