ножки котят.... Помогите с переводом
".... while Perpetua has been happily looking for lamps with porcelain cats as bases around the Fulham Road?
Перевод (официальный)
"А Перпетуя тем временем преспокойно приценивалась к лампам с фарфоровыми ножками в виде котят на Фалхэм-Роуд".
In my opinion, something in this translation is wrong.
Я не нашел в словарях (LDOCE, Cambridge) что bases - ноги....
Помогите
Re: ножки котят.... Помогите с переводом
Quote:
Originally Posted by Severus
Я не нашел в словарях (LDOCE, Cambridge) что bases - ноги....
Не ноги, а ножки. Словарь Ушакова: НОЖКА... 2. Опора, стойка (мебели, утвари и т. п.). Ножка дивана, стола, стула, самовара.
И ножки не котят, а лампы :).