В начале романа Толстой пишет: Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая нечастливая семья неcчастлива по-своему.
Говорит, мне кажется, что конформизм приносит счастье. Что вы думаете?
В начале романа Толстой пишет: Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая нечастливая семья неcчастлива по-своему.
Говорит, мне кажется, что конформизм приносит счастье. Что вы думаете?
Девушка - лoвушка.
Пожалуйста, кто-то скажи мне, есть ли ошибки где-то.
Вторую часть сообщения не поняла. Точнее, не уверена, что поняла правильно.Originally Posted by Martin Miles
If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
http://masterrussian.net/sendmessage.php
У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (
Например: неконформизм Анны, её "переступление", приносит наказание и несчастье.Originally Posted by Zaya
Девушка - лoвушка.
Пожалуйста, кто-то скажи мне, есть ли ошибки где-то.
Например: неконформизм Анны -- её "переступление", которе приносит наказание и несчастье.Originally Posted by Martin Miles
I would say it like:
Например: Анна не смогла приспособиться к тому порядку вещей, который сложился в её жизни. Эта "непокорность", в итоге, принесла ей наказание и несчастье.
Word "неконформизм" we use rarely. You don't meet "конформизм" in Russian speech often too.
Regarding "conformism" that you mentioned, I think that it may make somebody happy if the content of it agree with him or her.
Иногда потрясающие вещи находятся в неожиданных местах.
Sometimes tremendous things are found in unexpected places
Please, correct my mistakes
А что, кто-то вообще так говорит? ))Originally Posted by ekaterinak
"В итоге" — наречие, а не вводное сочетание, не думаю, что вокруг него нужны запятые. Но не настаиваю.Originally Posted by ekaterinak
Originally Posted by Martin Miles
If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
http://masterrussian.net/sendmessage.php
У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (
Спасибо, ekaterinak и Zaya. Хотел сказать именно: нoнконформизм Анны (её "преступление") приносит наказание и несчастье. Преступление - нарушение супружеской верности.Originally Posted by ekaterinak
Девушка - лoвушка.
Пожалуйста, кто-то скажи мне, есть ли ошибки где-то.
Спасибо, ekaterinak и Zaya. Хотел [s:1lczh35y]говорить[/s:1lczh35y] сказать именно...Русский вариант слова "конформизм" - приспособленчество. Оно не может приносить счастье. Толстой не мог так ни говорить, ни думать.Originally Posted by Martin Miles
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Я бы это слово не использовала бы здесь ни в каком виде: ни в положительном, ни в отрицательном. На мой взгляд, что "конформизм", что "нонкорформизм", звучит слишком заумно. Думаю, что здесь это не оправдано. Можно о том же самом но простыми и ясными словами. Да и вообще, кажется, это слово здесь по смыслу не слишком подходит. Как-то требуется подраскрыть мысль. Тема, которую Martin Miles поднял очень неодназначна. Тут может быть множество мнений, иногда - диаметрально противоположных.Originally Posted by Zaya
Иногда потрясающие вещи находятся в неожиданных местах.
Sometimes tremendous things are found in unexpected places
Please, correct my mistakes
Во-первых, это писала не Оля.Originally Posted by ekaterinak
Во-вторых, имелось в виду написанное вами слово "неконформиз", которого вообще не существует.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
[quote=Оля]Во-первых, это писала не Оля.Originally Posted by ekaterinak
Во-вторых, имелось в виду написанное вами слово "неконформиз", которого вообще не существует.[/quote:2u92qnai]
Оля, прости, что ошиблась. Сейчас исправлю.
Иногда потрясающие вещи находятся в неожиданных местах.
Sometimes tremendous things are found in unexpected places
Please, correct my mistakes
Да. Толстой был художник, да не дурак.Originally Posted by ekaterinak
Кстати, Облонский, брат Анны, Москве предпочитает Петербург:
В Петербурге... нужно освежиться после Московской затхлости... Москва... была все-таки стоячее болото.( Часть 7, глава 20)
А почему нет? Всякий говорит, что там лучше климат.
Девушка - лoвушка.
Пожалуйста, кто-то скажи мне, есть ли ошибки где-то.
На вкус и цвет товарищей нет.Originally Posted by Martin Miles
There are no friends for colours and tastes.
Иногда потрясающие вещи находятся в неожиданных местах.
Sometimes tremendous things are found in unexpected places
Please, correct my mistakes
Ты в курсе, что в то время Петербург был столицей?Originally Posted by Martin Miles
Кстати, выражение "стоячее болото" в русском означает не особенности климата, а неинтересное, скучное место, где ничего не происходит. Под "затхлостью" подразумевается то же самое.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Я никогда и не думал, что там имелось в виду прямое значение, да, выбор слов важен.Originally Posted by Оля
Девушка - лoвушка.
Пожалуйста, кто-то скажи мне, есть ли ошибки где-то.
Originally Posted by Martin Miles
[quote=Звездочёт][/quote:ip8xahwz]Originally Posted by "Martin Miles":ip8xahwz
А против "избрание словов" ты ничего не имеешь?
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Хм... Я только не пойму, это ирония? При большом желании можно было бы поправить на "выбор слов", то есть пойти привычным путём, но в принципе, что плохого в избрании?
Да в том-то и дело, что большого желания не нужно. Есть распространенное словоупотребление (сочетаемость), ассоциации, связанные со словами, стилистическая окраска, на них тоже стоит обращать внимание. Нет, конечно, можно оставлять все кальки, слова, выбранные в словаре наугад, и т. д. ) Дело твое. Но, по-моему, грамотный носитель тем и ценен, что он может сказать, как говорят (и в каких ситуациях так говорят), а как не говорят. (Не только этим ценен, конечно, но это один из его неоспоримых плюсов, я считаю.))Originally Posted by Звездочёт
Я только покажу, что мне Гугл на "избрание слов" выдал:
http://tinyurl.com/yl56vco
Всего 7 результатов. Глянем, что же это за тексты:
иррегулярный избрание словПохоже, у их авторов проблемы с падежами…Но никакой бережный избрание слов никак не мог успокоить рвущуюся на элементы душу полубога. Геракл хотел лишь только одного, вырыть поганый мертвое тело
А здесь "автором", похоже, является то ли генератор бреда, то ли машинный переводчик. ))Пресс-службы Volkswagen и Porsche, освещая дело переговоров для вещь создания как нельзя очень беспричинно называемой интегрированной компании
В любом случае, предпочитать вариант, который встречается меньше десяти раз, варианту, который встречается около десяти тысяч раз, странно. Или в твоем окружении другое соотношение? Может, одинаково часто говорят и так и так?
Кстати, если два (три, четыре…) варианта набирают много результатов, то носитель может помочь тем, что скажет, действительно ли можно спокойно выбирать любой или они неравноценны, а может, какой-то из вариантов и вовсе является распространенной ошибкой.
If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
http://masterrussian.net/sendmessage.php
У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (
Ладно, раз я уже и так тему зафлудила, то и это сообщение лишним не будет. ))
У рыбОв нет зубов, у рыбей нет зубей, у рыб нет зуб… Как же правильно?!
Гуляет парочка вечером. Она:
— Он, звездей-то сколько!
Он:
— Не звездей, а звездов!
— Неправда! Товарищ милиционер, как правильно — «звездей» или «звездов»?
— Ох, лимиты понаехало! «Звездов»! Я и словей-то таких не знаю.
Для тех, кто не знает или забыл: правильные формы — «рыб», «зубов», «звёзд».
If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
http://masterrussian.net/sendmessage.php
У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (
[quote=Martin Miles]Я никогда и не думал, что там имелось в виду прямое значение (if I understand you correctly), да, выбор слов важен (or имеет значение).[/quote:31umf59i]Originally Posted by "Оля":31umf59i
If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
http://masterrussian.net/sendmessage.php
У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |