Вот еще, пжалста:

Землянин, здравствуй! Уверен, ты когда-нибудь прилетишь и на эту планету.
Earthman, hello! I can assure you, we will return to your planet.

Может оказаться к тому моменту, кто-нибудь из тех, кто меня знал, останется жив. Скажи ты им, что скрипку я не крал.
Maybe sometime I can show you one of those who knew me and is still living. Ask him if I stole a match.

Если ты подумаешь, что эта хреновина не транклюкатор...
If you think, that this idiot won't tranklucate you...

Хорошо, память есть (в машинке перемещения)
I got my memory back!

Представитель власти
Member of the Council (это эцилоп-то)

У нас была гравицапа. Но когда мы сюда прилетели, её свистнули.
We had a gravitsapa. But when we arrived here, it broke down.

Показывай свою гравицапу. Фирменная вещь - возьмём.
Show us your gravitsapa. It's a trade thing. We'll take it.

Гамарджоба ("здравствуй" по-грузински)
Bastard! (мне почему-то кажется, что переводчику послышалось ж... )

Значит, макароны вы понимаете, маймуну понимаете, а что такое посольство, бедненькие, не знаете? Хватит мозги пудрить! Ясно?
That means you understand macaroni, you understand maimuni, but you don't know what's an embassy, idiots. I've had enough! You're morons, understand?

- Он хочет, чтоб я колокольчик одел. - Перебьётся.
- He wants me to wear the bell. - Too bad.

- Ещё зелень есть, кинза... - Хорошо живём...
- And some herbs - coriander. - So we'll live well. (Тут я не уверена на 100%, что это неправильно, но мне кажется, что это просто буквальный перевод русского "хорошо живем". Я бы это перевела "Not bad...")