Quote Originally Posted by Fantomaks
Перевести-то можно, но смысл теряется. "Сapitalistic country" и "капстрана" - суть разные понятия...
Хех, я ему про Фому, он мне про Ерему. При чем тут "Сapitalistic country"? Я же говорю "capitalists" ("капиталисты")! Разные вещи. Как пренебрежительно-ругательное, думаю, самое то. Иностранцы это слово знают, поверь мне.
На худой конец, просто можно было сказать: "Иностранцы!".