Don't worry, kalinka, Wikipedia is not a valid source and I'm naming my next dog Серёга.
Don't worry, kalinka, Wikipedia is not a valid source and I'm naming my next dog Серёга.
Correct my mistakes and I will give you +1 internets.
Exactly, Sergeev syn means Sergey's son, but Sergeev means just Sergey's. That's the difference.Originally Posted by TATY
The man who was called "Sergeev" could be Sergey's son or Sergey's servant, or other.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
When the names were given to the peasant, they were named Сергеев сын. Later the сын was removed. Even without the cын there, it is still implied.Originally Posted by Оля
Where does the suffix -ович meantion son? It doesn't contain the word сын or anything like it. But everyone knows it means that.
Yes, technically, grammatically speaking, Сергеев does mean "of Sergey" or "Sergey's", but it means "Sergey's" in the context of "Sergey's son." If there is a a boy called Ivan and his dad is called Sergey, and you say "Ivan is Sergey's", that means "Ivan is Sergey's son".
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
AGAIN? I keep doing that!Originally Posted by TATY
Well, I guess I will defer to Wiki then, as my information is obviously incorrect. -ev -ov CAN mean son, but not in the paternal context! I think OP has committed suicide long ago...Originally Posted by TATY
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
I protest. Categorically. =)Originally Posted by xRoosterx
and by what such justice?
Correct my mistakes and I will give you +1 internets.
It concerns my name. I should look back when you will call the dog. =)Originally Posted by xRoosterx
Who says something against that? I just say that Сергеев means Sergey's and not Sergey's son.Originally Posted by TATY
But you can't assert so categorically that it was ONLY "son" and nothing more.
Of course, in context with "son" it means exactly Sergey's son But without such context it can mean other things.Originally Posted by TATY
So tell me, if a man has a surname Баринов, does it mean that he's a son of a barin, landlord (барин)? It's not of necessity, at all. It just mean барин's, of барин. It can mean "a man who live at барин's acre", for example.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Vinogradov.
Son of grapes.
Awesome.
Gotcha.Originally Posted by BappaBa
Correct my mistakes and I will give you +1 internets.
How about if we call xRososterx's dog Сергечка?Originally Posted by BappaBa
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
Прекрасный мной.
Correct my mistakes and I will give you +1 internets.
Did you try to say "that's fine with me"?Originally Posted by xRoosterx
If you did, the expression you need is "Я не против" (literally "I'm not against it")
Your original phrase doesn't make sense, I'm afraid.
Please correct my mistakes if you can, especially article usage.
My avatar shall be the author I'm currently reading.
2Vadim84
Это он Калинку так поблагодарил за поддержку. =)
Be afraid. Be very afraid.Originally Posted by Vadim84
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
I'm trembling with inexplicable terror!Be afraid. Be very afraid.
Please correct my mistakes if you can, especially article usage.
My avatar shall be the author I'm currently reading.
Я не против.
Correct my mistakes and I will give you +1 internets.
***подозрительно так***
А вы что имеете в виду?..
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
надо сказать, что я - очень прекрасный человек!Originally Posted by BappaBa
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
Вне всякого сомнения! =)Originally Posted by kalinka_vinnie
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |