Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 21 to 30 of 30

Thread: My names

  1. #21
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    Калифорня
    Posts
    44
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Barmaley
    Consider a scenario in which a person in what was then the Louisiana territory in the US would have been named de la Francais, but adopted de la Francia in order to be more "localized" (in this case, to appeal to the Spanish speaking Mexican authorities in Texas). He didn't adopt Frank/Frankman/Frankwhatever. Again, maybe I'm completely off base, but that was just a theory...
    This seems quite plausible.
    "It's better to die on your feet than live on your knees."

    Ernesto "Che" Guevara

  2. #22
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Quote Originally Posted by Pejko
    There is another problem in SLovakia, but I am not sure if anybody cares about it....

    In our language we say: Anna Kournikovova... I think in Russian it is: Anna Kournikova
    ...
    Wow! That's strange. Why add another -ova when it already has this ending?

  3. #23
    Почётный участник
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Литва, Europe!
    Posts
    92
    Rep Power
    13
    There is another problem in SLovakia, but I am not sure if anybody cares about it....
    Hey! I am very interested

  4. #24
    Почётный участник
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Nove Zamky, Slovakia
    Posts
    131
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Quote Originally Posted by Pejko
    There is another problem in SLovakia, but I am not sure if anybody cares about it....

    In our language we say: Anna Kournikovova... I think in Russian it is: Anna Kournikova
    ...
    Wow! That's strange. Why add another -ova when it already has this ending?
    I do not know why....
    Я ЕСТЬ потому что мы ЕСТЬ. Чтобы были МЫ -- ЕСТЬ Я.
    ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, СОЕДИНЯЙТЕСЬ!

  5. #25
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    Quote Originally Posted by Pejko
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Quote Originally Posted by Pejko
    There is another problem in SLovakia, but I am not sure if anybody cares about it....

    In our language we say: Anna Kournikovova... I think in Russian it is: Anna Kournikova
    ...
    Wow! That's strange. Why add another -ova when it already has this ending?
    I do not know why....
    Maybe to show it's foreign?
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  6. #26
    Почётный участник
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Nove Zamky, Slovakia
    Posts
    131
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by TATY
    Maybe to show it's foreign?
    Maybe. There is a saying that every Slovak one is nacionalist so better to know who is not from our tribe

    Now realy. This translation (Kournikovova) was the most often repeted mistake in our medias. The right one is Kournikova, because it already contains -ova. I want only to make you smiling.

    So, keep smiling :
    Я ЕСТЬ потому что мы ЕСТЬ. Чтобы были МЫ -- ЕСТЬ Я.
    ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, СОЕДИНЯЙТЕСЬ!

  7. #27
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    It did make me smiling.

    You, smiling maker, you.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  8. #28
    Почётный участник
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Nove Zamky, Slovakia
    Posts
    131
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by TATY
    It did make me smiling.

    You, smiling maker, you.
    Ohhhhhhhhhhh, thank you. An now, look at me, I am going to try to stop smiling...wait a minute at this position!

    ...
    ...
    ...

    ... and they lived happily ever after...
    Я ЕСТЬ потому что мы ЕСТЬ. Чтобы были МЫ -- ЕСТЬ Я.
    ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, СОЕДИНЯЙТЕСЬ!

  9. #29
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,039
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by ivanushki
    mother's family were from Kyiv.
    Ukranian: Київ - Kyiv [Kyjiv]
    Russian: Киeв - Kiev [Kijev]

  10. #30
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,039
    Rep Power
    15
    Polish (and Chech, Slovak) women's surnames endings are generated by rules similar to generating feminine gender of possessives.

    Women's surname should answer the question "Whose?" ("Чья?")
    Czyja jest pani?
    Чья это жена (женщина)?
    Whose wife (woman) is this?

    * If surname in masculine gender has no ending (it looks like has ending on consonant)
    in feminine gender it add ending -owa (-ova)

    pan Novak
    pani Novakova

    pan Orzeszek
    Eliza Orzeszkowa


    * If surname in masculine gender has ending on vowel, for example
    -ski
    in feminine gender it changes the ending
    -ska

    pan Kozlowski
    pani Kozlowska


    In Russian corresponding endings are -ский/-ская.
    So surnames adopted from Polish before the end of XX century always have -ский/-ская. At present time it is possible to use both -ский/-ская
    and -ски/-ска (in official documents)
    Wojciech Jaruzelski
    Войцех Ярузельский
    Войцех Ярузельски

    In Lithuanian the corresponding ending for -ski is -skis
    Polish: Kozlowski
    Lithuanian: Kozlovskis
    Russian: Козловский

    What is feminine gender for Kozlovskis in Lithuanian?

    So in Polish(Chech/Slovak)
    if Mr. Kurnik
    then Mrs. Kurnikowa

    if Mr. Kurnikow - (not possible in these language?)
    then Mrs. Kurnikovowa

    It seems here masculine gender of surname answer to the question
    Who? not Whose?

    pan Orzeszek (Who is the man? He is a nutlet. [Or hi is like a nutlet.])
    pani Orzeszkowa (Whose wife is the woman? She is Mr. Nutlet's wife)

    In Ukranian we often see here Vokativ case. (Hey! Nutlet!)
    пан Ожешко (Орешко)
    пани Ожешко

    In Russian there is no more Vokativ case. (It coincide with Nominative case)
    г-н Орешек
    г-жа Орешек

    But if we set question Whose?. Answers are
    г-н Орешков
    г-жа Орешкова

Page 2 of 2 FirstFirst 12

Similar Threads

  1. A few names
    By Gorky in forum Translate This!
    Replies: 1
    Last Post: December 10th, 2006, 09:13 PM
  2. About the three different names...
    By Wren in forum Russian Names
    Replies: 22
    Last Post: March 18th, 2006, 08:10 PM
  3. Some names....
    By basurero in forum Russian Names
    Replies: 7
    Last Post: January 4th, 2006, 10:37 AM
  4. names
    By kwatts59 in forum Russian Names
    Replies: 3
    Last Post: July 30th, 2005, 07:14 AM
  5. Names
    By Knave in forum Translate This!
    Replies: 5
    Last Post: February 3rd, 2004, 07:50 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary