Results 1 to 14 of 14

Thread: 'Katharine' in Russian

  1. #1
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Dec 2005
    Location
    USA
    Posts
    19
    Rep Power
    9

    'Katharine' in Russian

    I'm trying to figure out the correct transliteration of my name (Katharine). This is a little strange, since there isn't the "Th" sound in Russian. I was thinking it might be something like Катaрин.

    Any ideas?
    vodkareening

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,076
    Rep Power
    22
    You're right. "TH" is usually transliterated as "T" (Thames - Темза, theatre - театр).
    What's about your name - the traditional spelling is Кэтрин (russian equivalent is Катерина/Екатерина/Катя).

  3. #3
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Dec 2005
    Location
    USA
    Posts
    19
    Rep Power
    9
    Thank you!
    vodkareening

  4. #4
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    Princeton, NJ, USA -> Lemont, IL, USA
    Posts
    34
    Rep Power
    11

    Re: 'Katharine' in Russian

    Quote Originally Posted by FUBAR
    I'm trying to figure out the correct transliteration of my name (Katharine). This is a little strange, since there isn't the "Th" sound in Russian. I was thinking it might be something like Катaрин.
    Any ideas?
    Indeed, in Russian you will be Екатерина (but I prefer Катюша)!
    То Лев, то Кот...

  5. #5
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    Princeton, NJ, USA -> Lemont, IL, USA
    Posts
    34
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    You're right. "TH" is usually transliterated as "T" (Thames - Темза, theatre - театр).
    Actually, English / Latin "th" is nothing but Greek letter "theta", that corresponded to old Russian "fita"... After 1918 year "simplifying" reform of Russian language, this letter had disappeared, and was replaced with "f" ("Ф", or "Ферт"). That's why in some of old Russian books (for example, in Karamzin's "The History of Russian State") we see "феатр" instead of "театр" and "кафолический" instead of "католический". And, by the way, even now we say "Афины" (Athens) and "Карфаген" (Carthage)...
    То Лев, то Кот...

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    15

    Re: 'Katharine' in Russian

    Quote Originally Posted by PrincetonLion
    Quote Originally Posted by FUBAR
    I'm trying to figure out the correct transliteration of my name (Katharine). This is a little strange, since there isn't the "Th" sound in Russian. I was thinking it might be something like Катaрин.
    Any ideas?
    Indeed, in Russian you will be Екатерина (but I prefer Катюша)!
    You are doing it again!

    This is not her name! If a guy called John came on and asked how to spell his name in Russian would you say Иван?
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Serving Polonium-flavoured Sake at a London Japanese Restaurant
    Posts
    2,662
    Rep Power
    12

    Re: 'Katharine' in Russian

    Quote Originally Posted by TATY
    Quote Originally Posted by PrincetonLion
    Quote Originally Posted by FUBAR
    I'm trying to figure out the correct transliteration of my name (Katharine). This is a little strange, since there isn't the "Th" sound in Russian. I was thinking it might be something like Катaрин.
    Any ideas?
    Indeed, in Russian you will be Екатерина (but I prefer Катюша)!
    You are doing it again!

    This is not her name! If a guy called John came on and asked how to spell his name in Russian would you say Иван?
    Ok, just out of curiosity, then, if someone's last name in English was "Black" or "White," would Russians consider it odd to call them John Chernyy or John Belyy?
    Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.

  8. #8
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    Princeton, NJ, USA -> Lemont, IL, USA
    Posts
    34
    Rep Power
    11

    Re: 'Katharine' in Russian

    Quote Originally Posted by Barmaley
    Ok, just out of curiosity, then, if someone's last name in English was "Black" or "White," would Russians consider it odd to call them John Chernyy or John Belyy?
    Oh yes, Ваня Белый or Ваня Чёрный sounds really cool!
    То Лев, то Кот...

  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    15

    Re: 'Katharine' in Russian

    Quote Originally Posted by Barmaley
    Quote Originally Posted by TATY
    Quote Originally Posted by PrincetonLion
    Quote Originally Posted by FUBAR
    I'm trying to figure out the correct transliteration of my name (Katharine). This is a little strange, since there isn't the "Th" sound in Russian. I was thinking it might be something like Катaрин.
    Any ideas?
    Indeed, in Russian you will be Екатерина (but I prefer Катюша)!
    You are doing it again!

    This is not her name! If a guy called John came on and asked how to spell his name in Russian would you say Иван?
    Ok, just out of curiosity, then, if someone's last name in English was "Black" or "White," would Russians consider it odd to call them John Chernyy or John Belyy?

    Of course you don't do that. Don't be silly.

    Бритни Копья :P
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  10. #10
    DDT
    DDT is offline
    Завсегдатай DDT's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    I have given up the Gambling, the Wine and the Cows!.. I'm back now! ....nope Im gone again!
    Posts
    3,364
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by PrincetonLion
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    You're right. "TH" is usually transliterated as "T" (Thames - Темза, theatre - театр).
    Actually, English / Latin "th" is nothing but Greek letter "theta", that corresponded to old Russian "fita"... After 1918 year "simplifying" reform of Russian language, this letter had disappeared, and was replaced with "f" ("Ф", or "Ферт"). That's why in some of old Russian books (for example, in Karamzin's "The History of Russian State") we see "феатр" instead of "театр" and "кафолический" instead of "католический". And, by the way, even now we say "Афины" (Athens) and "Карфаген" (Carthage)...
    Fanks a lot for everyfing!
    Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce

  11. #11
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Здесь... С ложкой
    Posts
    783
    Rep Power
    10
    I can't believe you didn't mention Дарт Вейдер!
    Я знаю
    Что делаю
    Вилкою
    Пирогу

    How to Post

    Last edited by Darobat on Mon Mar 5, 1759 1:19 am; edited 243 times in total

  12. #12
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Serving Polonium-flavoured Sake at a London Japanese Restaurant
    Posts
    2,662
    Rep Power
    12

    Re: 'Katharine' in Russian

    Quote Originally Posted by TATY

    Бритни Копья :P
    Touche. Well-played. Although, in parentheses I would have added: (т.е. Бритни Блядь).
    Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.

  13. #13
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    15

    Re: 'Katharine' in Russian

    Quote Originally Posted by Barmaley
    Quote Originally Posted by TATY

    Бритни Копья :P
    Touche. Well-played. Although, in parentheses I would have added: (т.е. Бритни Блядь).
    Also in English would Enrique Iglesias ever be referred to as Ricky Churches?
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  14. #14
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Serving Polonium-flavoured Sake at a London Japanese Restaurant
    Posts
    2,662
    Rep Power
    12

    Re: 'Katharine' in Russian

    Quote Originally Posted by TATY
    Quote Originally Posted by Barmaley
    Quote Originally Posted by TATY

    Бритни Копья :P
    Touche. Well-played. Although, in parentheses I would have added: (т.е. Бритни Блядь).
    Also in English would Enrique Iglesias ever be referred to as Ricky Churches?
    No; I refer to him as "that really whiny sounding guy whose 15 minutes of fame for no reason other than his dad was famous ended aloooong time ago."
    Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary