Quote Originally Posted by Friendy
Quote Originally Posted by Rtyom
Уотснон is not used in classic books by Doyle, as far as I am concerned. The tradition in literature.
checking my three books :
All three have Уотсон. The earliest of them is of 1956 with Корней Чуковский as a translation editor. So I think the popularity of "Ватсон" vs "Уотсон" is more a movie thing. Once I read that using "у" for "w" is a preferable variant (in general) by modern standards (though personally I prefer "в")
We got used to "доктор Ватсон" in Russian movies and popular jokes so much that "доктор Уотсон" sounds disgusting and weird. It's like you're talking about another person.