Всем привет,

Сегодня вечором, я ещё раз написал короткие фразы по-русски. Это мое упражнение.

Я желаю, чтобы мои фразы получились правильными. (Well, желаю here is really bizarre, we usually say хочу instead of желаю)

1-Я родился в Анкаре. Итак (итак is used as a sentence adverb and means so), Анкара - мой родной город и я также ещё (this ещё word makes the whole sentense sound as if you're gonna leave Ankara. I wonder if it's what you wanted to say) живу в Анкаре. Это не очень большой город, но милый (because милый belongs to the word город, which is masculine. Anyway, I don't really can picture how a city can be милый, so I suggest using another adjective, like хороший). У меня тихая жизнь здесь
2-Мне (we always say мне столько-то лет, у меня 33 года sounds as if you have 33 years, but that's not your age, you just have 33 years for some reason, like 33 years to finish something) 33 года и я работаю в Банке. Я финансовый комментатор (That's grammatically correct but I don't think that is how the profession is called in Russian). Это очень трудная работа, (we always put a comma before но or а conjuctions) но также интересная.
3-Я пытаюсь заниматься (the verb is infinitive so you spell it with Ь) русским языком (заниматься requires the instrumental case in this shade of meaning) каждый вечер. Я также (тоже is too, as well etc; также is also or too, as well etc. So don't mix them up) пытаюсь читать газету и слушать музыку каждый день. Но мои друзья не пытаются делать ничего никогда. Я не знаю, что они любят делать.
4-Сейчас я тащу этот тяжелый стол. Утром я вытащил другой стол. Я очень устал.
5-Каждый день, я забываю звонить ему (call him? If it's what you mean, звонить его sounds like you do something to him that makes him ring, kinda funny), это плохо.
6-Сейчас это (you don't need это here, otherwise the whole sentence would convey a sense that you're pointing at a thing and say that the thing is very cold) очень холодно и я забыл мою куртку дома, поэтому я зябну (nice verb) - это плохо.
7-Мой младший брат вырос быстро.
8-Сегодня солнце очень яркое и это (the same reason as for the previous removal of это) очень жарко, поэтому я хочу одну широкую тень (That's grammatically correct but sounds really weird, looks as if there are no shades around, which is hard to imagine. Still, if that's what you wanted to convey you should have written - я хочу, чтобы была хотя бы одна широкая тень).
9- Страна,которая есть высококачественную нефть богатой (That's nonsense. So I can only guess what you mean and my guess is that you wanted to say that the country is rich in high quality oil, so it should have been - Страна, которая богата высококачественной нефтью. Still нефть is just a raw substance, which lays deep underground, so the quality of it is pretty much the same, that's why высококачественная нефть sounds kinda weird)

Я много написал. Мои фразы правильные?

Спасибо большое за то, что проверяете!

Your Russian is coming along really well. Keep up the good work. I'm impressed.

By the way, why do you tend to start a new sentence without capitalizing the first letter of the first word of a sentense? Is it how things are in Turkish?