Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 26

Thread: Just For Practice

  1. #1
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    22

    Just For Practice

    Hello,
    I've been practicing by writing an essay. All corrections/comments welcome.

    I

    Какое сегодня число? Сегодня шестое июня две тысячи восьмого года. Я проснулся в четверть восьмого. Я чувствовал себя неважно.
    Я лежал в кровати до половины восьмого. Я принял душ, потом оделся. Я надел джинсы, белую майку и, конечно. кроссовки. Без четверти восемь я пошёл на кухню. Обычно моя жена готовит завтрак, но сегодня я хочу приготовить его сам. Я подумал, что приготовлю яичницу с ветичной и сыром. Мои собаки проголодались, но я сказал «Я ем раньше вас». Они сказали, что они поняли. Я приправил яйца солью и перцем. Завтракая, я наблюдал за облаками. Я читал, что сегодня погода будет хорошая. А сейчас погода облачная и ветреная. Еда была вкусная.

    What’s today’s date? Today is June 6th, 2008. I woke up at quarter past seven. I didn't sleep well. I laid in bed until half past seven. I took a shower and then got dressed. I wore jeans, a white t-shirt, and of course sneakers. At quarter to eight I went into the kitchen. Usually my wife cooks breakfast but today I want to make it myself. I think that I’ll cook some eggs with ham and some cheese. My dogs want to eat but I said “I eat before you”. They said that they understood. I seasoned the eggs with salt and pepper. After I had breakfast I saw some clouds. I read that today’s weather will be good. Now the weather is cloudy and windy. The food was tasty.

    II

    Моя жена зашла на кухню. Она была одета в белую рубашку и красную юбку.
    or:
    На ней была белая рубашка и красная юбка
    or:
    Она была в белой рубашке и в красной юбке.
    "Она носила" means "She usually wore", "She used to wear".

    Она стала готовить (or приготовила) завтрак для себя. Когда она села за стол, оказалось, что она забыла вилку. «Ты можешь мне помочь?» - спросила она.
    (The translation is ok, but we wouldn't say that in this case in Russian).

    «Что?» спросил я. «Дай мне вилку, пожалуйста.»
    (in Russian, we'd say just "Дай мне вилку, пожалуйста" or "Можешь дать мне вилку?"; "Я хотела бы... + пожалуйста" doesn't sound natural).

    Я дал ей вилку. Она съела (or поела even...) блины, бекон и хлеб с маслом. Она выпила (or попила) кофе с молоком из своей новой кружки. После завтрака она покормила собак. Они съели бифштекс, курицу и бекон. «Почему собаки питаются лучше, чем я?» - спросил я.

    My wife came into the kitchen. She wore a white shirt and red skirt. She made breakfast for herself. When she sat at the table she forgot a fork. “Can you help me?” she said. “What?” I answered. “I would like a fork please”. I gave her a fork. She ate pancakes, bacon, bread and butter. She drank coffee with milk in her new mug. After breakfast she fed the dogs. They ate steak, chicken and bacon. “Why do the dogs eat better than me?” I asked.

    III

    “Давай поплаваем в нашем бассейне,” - сказала моя жена. Я согласился. Моя жена была в голубом купальнике (or "на моей жене был голубой купальник"). Мы поплавали один час. Вода была холодная. После этого мы высыхали и лежали на солнце. Я читал книгу о комике Джордже Карлине. Он был известный комик и очень забавный. Он недавно умер. Я буду скучать по нему.

    “Let’s swim in our pool”, my wife said. I agreed. My wife wore a light blue swimsuit. We swam for an hour. The water was cold. After that we dried off and laid in the sun. I read a book about the comic George Carlin. He was a famous comic and very funny. He recently died. I will miss him.

    IV

    Мой сын пришёл к бассейну и спросил, хотим ли мы поплавать. Мы сказали, что мы уже плавали. «Куда ты идёшь?» - cпросил я. Он ответил, что пойдёт к врачу.

    «Ты больной?» - спросил я.
    This means "Are you off your rocker? / Are you crazy? / Are you an idiot?"

    "У тебя что-нибудь болит?" or "Ты нездоров?" - спросил я.

    Он сказал “У меня болит голова”. Он уехал. Когда он приехал к врачу, он позвонил. Он сказал: “Я уеду от врача скоро”. Уйду is better, but the sentence doesn't sound natural anyway.

    Позже в этот же день мой сын сказал: “Я еду к своей сестре”. «Пожалуйста, позвони, когда приедешь», - сказал я. В пять часов зазвонил телефон, я взял трубку, это был мой сын. «Я у сестры.» - сказал он. “В котором часу ты уедешь от сестры?” - спросил я. Он сказал - может быть, перед ужином.
    «Какую одежду твоя сестра была вчера?» Wrong! Use:
    В чем была вчера твоя сестра?
    Что было вчера на твоей сестре?
    Какая одежда была вчера на твоей сестре?
    В какой одежде была вчера твоя сестра?
    В какую одежду вчера была одета твоя сестра?

    Он сказал, что она была в платье и в белых туфлях.
    «Какая одежда была сегодня на твоей сестре?»
    «Она была в красных шортах и голубой майке», - сказал он.

    My son came near the pool and asked if we wanted to swim. We said that we already swam. Where are you going I asked? He answered that he’s going to the doctor’s. “Are you sick?” I asked. He said “My head hurts”. He left. When he arrived at the doctor’s he called. He said “I will leave from the doctor’s soon”. Later that day my son said “I’m going to my sister’s”. Please call when you arrive I said. At five o’clock the telephone rang, I answered it, it was my son. “I’m at my sister’s”, he said. “What time are you leaving from your sister’s?” I asked. He said maybe before dinner. “What clothes did you sister wear yesterday?” He said that she wore a dress and white shoes. What clothes did she wear today I asked. She wore red shorts and a light blue shirt he said.

    V

    «Что ты будешь есть сегодня вечером?» - спросил он. «Мы будем шашлык, ты забыл?» «Да», - сказал он. Он спросил кто там будет. «Твои дедушка и бабушка, дядя и тётя и Оксана Фёдорова». «Кто это?» - спросил он. «Она бывшая Мисс Россия и Мисс Вселенная». «Какая еда там будет?» - спросил он. «Говядина, гамбургеры и картофель», - ответил я. Я положил трубку. Моя жена спросила, говорил ли с нашим сыном в последнее время. Я ответил, что я только что говорил с ним по телефону.

    What will you eat tonight he asked. “We’re having a barbecue, did you forget?” Yes he said, he asked who will be there. Your grandfather and grandmother, uncle and aunt and Oxana Fedorova. Who is that he asked. She’s the former Miss Russia and Miss Universe. What kind of food will be there he asked. Beef, hamburgers and potatoes I an swered. I hung up the receiver. My wife asked if I talked with our son lately. I answered that I just now talked with him on the telephone.








    Original text:

    Какое сегодня число? Севодня шестое июня две тысячи восьмого года. Я встал в четверть восьмого. Я устал. Я лежал в кровати до половины восьмого. Я принял душ потом оделся. Я надел джинсы, белую майку и конечно кроссовки. В без четверти восемь я пошёл на кухню. Обычно моя женя готовит завтрак но сегодня я хочу готовить сам. Я думаю что я буду готовить несколько яйц с ветчиной и немного сыра. Мои собаки хотят есть но я сказал «Я ем раньше вас». Они сказали что они поняли. Я приправил яйца с солью и перцем. Пока я завтракал я вилел несколько облаков. Я читал что сегодня погода будет хорошая. Сейчас погода облачная и ветреная. Еда была вкусная.


    Thank you,

    Scott

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: Just For Practice

    Quote Originally Posted by fortheether
    Какое сегодня число? Сегодня шестое июня две тысячи восьмого года. Я встал в четверть восьмого. Я устал. Я лежал в кровати до половины восьмого. Я принял душ, потом оделся. Я надел джинсы, белую майку и, конечно, кроссовки. В без четверти восемь я пошёл на кухню. Обычно моя женя готовит завтрак, но сегодня я хочу готовить сам. Я думаю, что я приготовлю несколько яйц с ветчиной и немного сыра. Мои собаки хотят есть, но я сказал «Я ем раньше вас». Они сказали, что они поняли. Я приправил яйца _ солью и перцем. Пока я завтракал, я видел несколько облаков. Я читал, что сегодня погода будет хорошая. Сейчас погода облачная и ветреная. Еда была вкусная.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    20

    Re: Just For Practice

    Hi,

    Overall, the text is a bit loose in coherence. I will comment on each thing.
    (Since you did not put a single comma throughout your essay, I will not point at them.)

    [I strongly hope that you will not get offended at the thorough critics.]

    Сегодня
    Typo, right?

    Я встал в четверть восьмого. Я устал.
    "Я устал" makes me think that the character was tired of sleeping, but there is no proof of this idea in the text. Then, it might mean that the sleep was uneasy and that is why the character is tired. Having concluded this, I think it is better to say something like "Я чувствовал себя неважно." However, the idea does not fit well, becasue it signals for specification of the character's state after being noticed about tiredness, but there is nothing of the kind until the end. So, the sentence must be omitted as deviating.

    Без четверти восемь я пошёл на кухню.
    The preposition "в" is unnecessary because of the preposition "без", which "localizes" the time point alone.

    Обычно моя женa готовит завтрак но сегодня я хочу готовить сам.
    The sentence is all right, but my eye stopped at "готовить сам" for a while. The character has already specified the breakfast, so it is expected that this breakfast has to be prepared. First off, the perfective form looks beautiful here. Second off, it requires the use of pronoun. Here we go: "...я хочу приготовить его сам."

    Я думаю что я буду готовить несколько яиц с ветчиной и _ сыром.
    Well, the narration is in the past tense. Thus, "я подумал" is more correct.
    Why does one say "несколько яиц," when the first word that springs to mind is "яичница"?
    "Буду готовить" feels like the process should take helluva time. Usually, it sounds "приготовлю."
    "И немного сыра" is completely awkward. It is ungrammatical in two points: 1) "немного" cannot be in such word combination. The word form "немногими" is grammatical, but, firstly, is only used with countable nouns ("сыр" here is a "mass" noun, which you cannot count); second, in spite of it could be something countable, the combination is still awkward, because "немногими something countable" would be understood as you do not put all the stuff in the frying pan but only some portion. 2) And this leads to the point number two: you get rid of "многими" and leave "сыра". And it should be more grammatical. Apply the Instrumental case. Now, it looks "well-nourished": "Я подумал, что приготовлю яичницу с ветичной и сыром."

    Мои собаки хотят есть но я сказал «Я ем раньше вас».
    To get all the events connected, it is better to say "Мои собаки проголодались"

    "Я ем раньше вас" is somwhow literal and makes me smile. Maybe a very little kid would say that in this situation. My variant is "Сначала сам поем (потом покормлю вас)."

    Они сказали что они поняли.
    If you meant it, that is inspiring.

    Я приправил яйца _ солью и перцем.
    The verb does not require the preposition.

    Пока я завтракал я видел несколько облаков.
    This one evokes strong d
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  4. #4
    Властелин
    Join Date
    Jun 2004
    Location
    Сварга
    Posts
    1,391
    Rep Power
    15

    Re: Just For Practice

    Quote Originally Posted by fortheether
    Я встал в четверть восьмого.
    Я лежал в кровати до половины восьмого.
    I got up at a quarter past seven.
    I stayed in bed till half past seven.


    I think it would be better
    Я проснулся в четверть восьмого.
    I woke up at a quarter past seven.

  5. #5
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    22
    Оля, Rtyom, Indra - thank you for the help.

    Rytom:
    [I strongly hope that you will not get offended at the thorough critics.]
    Never! I appreciate the help!


    I should have posted the English (American) with the text. Here it goes:

    What’s today’s date? Today is June 6th, 2008. I woke up at quarter past seven. I was tired. I laid in bed until half past seven. I took a shower and then got dressed. I wore jeans, a white t-shirt, and of course sneakers. At quarter to eight I went into the kitchen. Usually my wife cooks breakfast but today I want to make it myself. I think that I’ll cook some eggs with ham and some cheese. My dogs want to eat but I said “I eat before you”. They said that they understood. I seasoned the eggs with salt and pepper. After I had breakfast I saw some clouds. I read that today’s weather will be good. Now the weather is cloudy and windy. The food was tasty.

    Thank you,

    Scott

  6. #6
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    22
    Hello,
    Part II, all corrections/comments welcome.

    Thank you,


    Scott



    II

    Моя жена пришла на кухню. Она носила белую рубашку, и красную юбку. Она готовила завтрак для себя. Когда она села за стол, она забыла вилку. «Ты можешь мне помочь?» спросила она. «Что?» ответил я. «Я хотела бы вилкю пожалуйста.» Я дал ей вилку. Она ела блины, бекон и хлеб с маслом. Она пила кофе с молоком в своей новой кружке. После завтрака она кормила собак. Они ели бифштекс, курицу и бекон. «Почему собаки едят лучше чем я?» спросил я.

    My wife came into the kitchen. She wore a white shirt and red skirt. She made breakfast for herself. When she sat at the table she forgot a fork. “Can you help me?” she said. “What?” I answered. “I would like a fork please”. I gave her a fork. She ate pancakes, bacon, bread and butter. She drank coffee with milk in her new mug. After breakfast she fed the dogs. They ate steak, chicken and bacon. “Why do the dogs eat better than me?” I asked.

  7. #7
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    15
    Hi Scott. From your postings, you have certainly improved tremendously and way ahead of us who started a couple of years ago.
    Поздравляю!!
    Find out all about Malaysia here!

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by fortheether
    Моя жена зашла на кухню.

    Она была одета в белую рубашку_ и красную юбку.
    or:
    На ней была белая рубашка и красная юбка
    or:
    Она была в белой рубашке и в красной юбке.
    "Она носила" means "She usually wore", "She used to wear"


    Она стала готовить (or приготовила) завтрак для себя.

    Когда она села за стол, оказалось, что она забыла вилку.

    «Ты можешь мне помочь?» - спросила она (The translation is ok, but we wouldn't say that in this case in Russian).

    «Что?» - спросил я.

    «Я хотела бы вилку, пожалуйста.» (in Russian, we'd say just "Дай мне вилку, пожалуйста" or "Можешь дать мне вилку?"; "Я хотела бы... + пожалуйста" doesn't sound natural).

    Я дал ей вилку. Она съела (or поела even...) блины, бекон и хлеб с маслом.

    Она выпила (or попила) кофе с молоком из своей новой кружки.

    После завтрака она покормила собак. Они съели бифштекс, курицу и бекон.

    «Почему собаки питаются лучше, чем я?» - спросил я.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  9. #9
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by tohca
    Hi Scott. From your postings, you have certainly improved tremendously and way ahead of us who started a couple of years ago.
    Поздравляю!!
    Thank you - I do go over these with my teacher before posting. We haven't studied punctuation yet. She also knows I'm a beginner so doesn't give the advanced Russian like the folks here do!

    Thank you,

    Scott

  10. #10
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by fortheether
    Моя жена зашла на кухню.

    Она была одета в белую рубашку_ и красную юбку.
    or:
    На ней была белая рубашка и красная юбка
    or:
    Она была в белой рубашке и в красной юбке.
    "Она носила" means "She usually wore", "She used to wear"


    Она стала готовить (or приготовила) завтрак для себя.

    Когда она села за стол, оказалось, что она забыла вилку.

    «Ты можешь мне помочь?» - спросила она (The translation is ok, but we wouldn't say that in this case in Russian).

    «Что?» - спросил я.

    «Я хотела бы вилку, пожалуйста.» (in Russian, we'd say just "Дай мне вилку, пожалуйста" or "Можешь дать мне вилку?"; "Я хотела бы... + пожалуйста" doesn't sound natural).

    Я дал ей вилку. Она съела (or поела even...) блины, бекон и хлеб с маслом.

    Она выпила (or попила) кофе с молоком из своей новой кружки.

    После завтрака она покормила собак. Они съели бифштекс, курицу и бекон.

    «Почему собаки питаются лучше, чем я?» - спросил я.

    Thank you!

  11. #11
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    22
    Hello,
    Part III - all corrections/comments welcome.

    Thank you,

    Scott


    III

    “Давайте плавать в нашем бассейне.” - сказала моя жена. Я согласился. Моя жена была голубой купальник. Мы плавали один час. Вода была холодная. После этого мы высыхали и лежали на солнце. Я читал книгу о комике Джордже Карлине. Он был известный комик и очень забавный. Он недавно умер. Я буду скучать по нему.

    “Let’s swim in our pool”, my wife said. I agreed. My wife wore a light blue swimsuit. We swam for an hour. The water was cold. After that we dried off and laid in the sun. I read a book about the comic George Carlin. He was a famous comic and very funny. He recently died. I will miss him.

  12. #12
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    We haven't studied punctuation yet
    О господи, как так может быть - пишем тексты, а пунктуацию еще не проходили. Чисто американский подход, по-моему. Ужас какой-то.

    Quote Originally Posted by fortheether
    “Давай_ поплаваем в нашем бассейне,” - сказала моя жена. Я согласился. Моя жена была в голубом купальнике (or "на моей жене был голубой купальник"). Мы поплавали один час. Вода была холодная. После этого мы высыхали и лежали на солнце. Я читал книгу о комике Джордже Карлине. Он был известный комик и очень забавный. Он недавно умер. Я буду скучать по нему.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  13. #13
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    20
    Оля, как запятые могут идти ДО кавычек?

    Ты их либо не исправляешь, либо исправляешь неправильно.

    Poor commas!
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  14. #14
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Rtyom
    Оля, как запятые могут идти ДО кавычек?
    Тёма, это мое слабое место - кавычки в прямой речи.
    Тёма, а ты вместо риторических вопросов, возьми да исправь как надо:

    "Давай поплаваем в нашем бассейне", - сказала моя жена.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  15. #15
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    20
    Хорошо, буду стараться.

    Можно «Тёма» писать с точками, пожалуйста?
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  16. #16
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Оля
    We haven't studied punctuation yet
    О господи, как так может быть - пишем тексты, а пунктуацию еще не проходили. Чисто американский подход, по-моему. Ужас какой-то.

    Quote Originally Posted by fortheether
    “Давай_ поплаваем в нашем бассейне,” - сказала моя жена. Я согласился. Моя жена была в голубом купальнике (or "на моей жене был голубой купальник"). Мы поплавали один час. Вода была холодная. После этого мы высыхали и лежали на солнце. Я читал книгу о комике Джордже Карлине. Он был известный комик и очень забавный. Он недавно умер. Я буду скучать по нему.
    Thank you. I don't understand the comma here though:

    “Давай_ поплаваем в нашем бассейне,” - сказала моя жена.

    Why not a period?

    Thank you,

    Scott

  17. #17
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    22
    Hello,
    All corrections/comments welcome.

    Thank you,

    Scott


    IV

    Мой сын пришёл рядом с бассейном и спросил хотим ли мы плавать. Мы сказали что мы уже плавали. Куда ты идёшь? Спросил я. Он ответил что он пойдёт к врачу. «Ты больной?» - спросил я. Он сказал “У меня болит голова”. Он уехал. Когда он приехал к врачу он позвонил по телефону. Он сказал “Я буду уехать от врача скоро”. Позже этим днём мой сын сказал “Я еду к моей сестре”. «Пожалуйста позвони когда ты приедешь.» - сказал я. В пять часов позвонил телефон, я взял трубку, это был мой сын. «Я у моей сестры.» - сказал он. “В котором часу ты уедешь от сестры?” - спросил я. Он сказал может быть перед ужином. «Какую одежду твоя сестра была вчера?» Он сказал что она была в платье и в белом туфле. «Какую одежду она была сегодня?» - спросил я. Она была в красном шортах и голубом майке сказал он.

    My son came near the pool and asked if we wanted to swim. We said that we already swam. Where are you going I asked? He answered that he’s going to the doctor’s. “Are you sick?” I asked. He said “My head hurts”. He left. When he arrived at the doctor’s he called. He said “I will leave from the doctor’s soon”. Later that day my son said “I’m going to my sister’s”. Please call when you arrive I said. At five o’clock the telephone rang, I answered it, it was my son. “I’m at my sister’s”, he said. “What time are you leaving from your sister’s?” I asked. He said maybe before dinner. “What clothes did you sister wear yesterday?” He said that she wore a dress and white shoes. What clothes did she wear today I asked. She wore red shorts and a light blue shirt he said.

  18. #18
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by fortheether
    I don't understand the comma here though:

    “Давай_ поплаваем в нашем бассейне,” - сказала моя жена.

    Why not a period?
    See my previous post and Rtyom's post. Correct is: "Bla bla bla", - сказала моя жена.

    Why so in Russian? Well, I can ask - why don't you use a comma here in English...

    Мой сын пришёл к бассейну и спросил, хотим ли мы поплавать. Мы сказали, что мы уже плавали.

    "Куда ты идёшь?" - спросил я.

    Он ответил, что _ пойдёт к врачу.

    «Ты больной?» - спросил я.
    This means "Are you off your rocker? / Are you crazy? / Are you an idiot?"

    "Ты болен?" means "Are you ill/sick?" In this case it sounds too formal. I'd say "У тебя что-нибудь болит?" or "Ты нездоров?"


    Он сказал: “У меня болит голова”. (кажется, так; в любом случае тут должен быть какой-то знак препинания)

    Он уехал. Когда он приехал к врачу, он позвонил по телефону. (you can omit "по телефону")

    Он сказал “Я уеду от врача скоро”.
    Уйду is better, but the sentence doesn't sound natural anyway.

    Позже в (э)тот же день мой сын сказал: “Я еду к своей (or just omit the word) сестре”. «Пожалуйста, позвони, когда _ приедешь», - сказал я.

    В пять часов зазвонил телефон, я взял трубку, это был мой сын. «Я у _ сестры.» - сказал он.

    “В котором часу ты уедешь от сестры?” - спросил я. Он сказал - может быть, перед ужином.

    «Какую одежду твоя сестра была вчера?» wrong

    В чем была вчера твоя сестра?
    Что было вчера на твоей сестре?
    Какая одежда была вчера на твоей сестре?
    В какой одежде была вчера твоя сестра?
    В какую одежду вчера была одета твоя сестра?


    Он сказал, что она была в платье и в белых туфлях.

    «Какую одежду она была сегодня?» - спросил я. wrong, see above

    "Она была в красных шортах и голубой майке", - сказал он.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  19. #19
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by fortheether
    I don't understand the comma here though:

    “Давай_ поплаваем в нашем бассейне,” - сказала моя жена.

    Why not a period?
    See my previous post and Rtyom's post. Correct is: "Bla bla bla", - сказала моя жена.

    Why so in Russian? Well, I can ask - why don't you use a comma here in English...

    Мой сын пришёл к бассейну и спросил, хотим ли мы поплавать. Мы сказали, что мы уже плавали.

    "Куда ты идёшь?" - спросил я.

    Он ответил, что _ пойдёт к врачу.

    «Ты больной?» - спросил я.
    This means "Are you off your rocker? / Are you crazy? / Are you an idiot?"

    "Ты болен?" means "Are you ill/sick?" In this case it sounds too formal. I'd say "У тебя что-нибудь болит?" or "Ты нездоров?"


    Он сказал: “У меня болит голова”. (кажется, так; в любом случае тут должен быть какой-то знак препинания)

    Он уехал. Когда он приехал к врачу, он позвонил по телефону. (you can omit "по телефону")

    Он сказал “Я уеду от врача скоро”.
    Уйду is better, but the sentence doesn't sound natural anyway.

    Позже в (э)тот же день мой сын сказал: “Я еду к своей (or just omit the word) сестре”. «Пожалуйста, позвони, когда _ приедешь», - сказал я.

    В пять часов зазвонил телефон, я взял трубку, это был мой сын. «Я у _ сестры.» - сказал он.

    “В котором часу ты уедешь от сестры?” - спросил я. Он сказал - может быть, перед ужином.

    «Какую одежду твоя сестра была вчера?» wrong

    В чем была вчера твоя сестра?
    Что было вчера на твоей сестре?
    Какая одежда была вчера на твоей сестре?
    В какой одежде была вчера твоя сестра?
    В какую одежду вчера была одета твоя сестра?


    Он сказал, что она была в платье и в белых туфлях.

    «Какую одежду она была сегодня?» - спросил я. wrong, see above

    "Она была в красных шортах и голубой майке", - сказал он.
    fortheether wrote:
    I don't understand the comma here though:

    “Давай_ поплаваем в нашем бассейне,” - сказала моя жена.

    Why not a period?

    See my previous post and Rtyom's post. Correct is: "Bla bla bla", - сказала моя жена.

    Why so in Russian? Well, I can ask - why don't you use a comma here in English...

    Because we use punctuation properly! Only kidding - I thought I got it when the comma was inside of the quotes:

    “Давай поплаваем в нашем бассейне,” - сказала моя жена.


    but now the comma is outside of the quotes:

    «Она была в красных шортах и голубой майке», - сказал он.

    Still looking for a punctuation lesson in English!


    Thank you,

    Scott

  20. #20
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    22
    Is this OK?


    "Какая одежда была сегодня на твоей сестре?"
    «Она была в красных шортах и голубой майке», - сказал он.


    Thank you,

    Scott

Page 1 of 2 12 LastLast

Similar Threads

  1. writing practice
    By basurero in forum Говорим по-русски
    Replies: 47
    Last Post: January 24th, 2010, 07:53 PM
  2. Looking for somebody to practice Spanish
    By rosepetal in forum Spanish
    Replies: 0
    Last Post: June 24th, 2009, 02:54 PM
  3. I need practice :(
    By Androvsky in forum Penpals and Language Exchange
    Replies: 0
    Last Post: May 27th, 2006, 04:50 PM
  4. I need more practice
    By q32 in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 3
    Last Post: August 9th, 2005, 02:38 PM
  5. Practice
    By julia95 in forum Daily Progress
    Replies: 1
    Last Post: July 1st, 2003, 07:37 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary