Results 1 to 13 of 13
Like Tree3Likes
  • 1 Post By Paul G.
  • 1 Post By pushvv
  • 1 Post By Полуношник

Thread: I Wrote More In Russian

  1. #1
    Почтенный гражданин impulse's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Posts
    394
    Rep Power
    8

    I Wrote More In Russian

    Доброе утро Россия и которые живут в этой хорошей стране!

    Я здесь ещё раз с другом рассказе. Спасибо за потраченное время контролировать этот текст!

    Когда я был маленький а меня был около десять лет - одинадцать год. Я всегда хотел стать лётчиком. Каждый день я читал интересных тексты о лётчиках, о самолетах а мечтал о летая. У меня была картина одного российского реактивные самолёты на стене моего комнаты. Этот самолет в этом картине называется Сухой Су-27. Я ещё помнию эту картину. Но один подруга никогда не хотела что меня стать лётчиком.

    Потом я вырос а я хотел стать инженером. Я подумал что, если я бы стал инженером я можем строить самолеты, Но конечно становясь инженером очень трудно. Я должен был заниматься многим заданиями. Но я был ленивый студент, поэтому я не смогл не стать инженером.

    В самом конце, я стал финансовым аналитиком в банке. Я никогда не думал об этой профессии.

    инженер, лётчик или финансовый аналитик ли я стал, все работы трудные.
    Иди и учи русский!

  2. #2
    Paul G.
    Guest
    For some reason you used "a" instead of "и". "A" implies soft opposition. "A" and "но" kinda break a previous chain of the events and start another one. "И" turns different parts of the chain into the whole sentence.

    Я хотел стать летчиком, а потом хотел быть инженером. Я не стал инженером, а стал финансовым аналитиком. (You compare two different objects/notions/actions, летчик vs. инженер, инженер vs. финансовый аналитик etc).

    Some examples and corrections:
    Когда я был маленький и мне было около десяти лет... (был = было, equal verbs)
    Каждый день я читал и мечтал о полетах... (You did equal actions)
    Я вырос и захотел стать инженером... (the same, equal things; "захотел" is perfective coz you mean a specific action "to become an engineer")
    impulse likes this.

  3. #3
    Почтенный гражданин impulse's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Posts
    394
    Rep Power
    8
    Thanks. There are no other mistakes in the text?
    Иди и учи русский!

  4. #4
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,545
    Rep Power
    28
    There are many


    Доброе утро, Россия! Привет жителям этой замечательной страны!
    (you cannot combine Россия and people : apples vs oranges)

    Я предлагаю вашему вниманию свой очередной рассказ. Спасибо за потраченное на чтение моего текста время !
    (what you wanted to say: с другим рассказом, which sounds a bit awkward)

    В детстве, в возрасте десяти-одиннадцати лет, ...
    (no continuation what was happening when you were 10... If you wanted to connect to the next statement: Я всегда хотел стать лётчиком, then you can't tell about particular age. Instead you could А) omit "всегда", B) omit age, as follows: Я в детстве мечтал стать лётчиком)

    Каждый день я читал истории о лётчиках и самолётах. Я мечтал о полётах.
    (интересных тексты - genitive does not match accusative )

    У меня на стене висела фотография российского реактивного самолёта "Сухой Су-27". Я ещё помню эту картину.
    (As a rule, for military aircraft we use more precise word Истребитель or Бомбардировщик. In our case: "фотография российского истребителя")

    Но моя тогдашняя подруга не хотела, чтобы я стал лётчиком, когда вырасту.
    (I assume, we still refer to the time when "В детстве, в возрасте десяти-одиннадцати лет".
    Also, we threw away "всегда" earlier, now we should drop "никогда")

    (to be continued)
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

  5. #5
    Paul G.
    Guest
    Quote Originally Posted by impulse View Post
    Thanks. There are no other mistakes in the text?
    There are a lot of them, it looks like you are just inaccurate, you should think the words over. Also I concentrated on the systematic mistakes.
    You don't need to give up this praxis. Try to write something every day. After a few months you will not recognize yourself. Sure thing.
    Does Russian scare you? No problem. "Do one thing every day that scares you." (c) Eleanor Roosevelt.

  6. #6
    Почтенный гражданин impulse's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Posts
    394
    Rep Power
    8
    Why dont you say Когда я был маленький и мне было около десяти лет..., but instead you write...В детстве, в возрасте десяти-одиннадцати лет, ...?Your construction looks too difficult for my current level. I did not understand it.

    What is the meaning of тогдашняя ? Why you need to use that word in the sentence Но моя тогдашняя подруга не хотела ?
    Иди и учи русский!

  7. #7
    Почтенный гражданин impulse's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Posts
    394
    Rep Power
    8
    Quote Originally Posted by Paul G. View Post
    There are a lot of them, it looks like you are just inaccurate, you should think the words over. Also I concentrated on the systematic mistakes.
    You don't need to give up this praxis. Try to write something every day. After a few months you will not recognize yourself. Sure thing.
    Does Russian scare you? No problem. "Do one thing every day that scares you." (c) Eleanor Roosevelt.

    What do you mean I will not recognize myself? Like I will write good or I will be so confused because of the mistakes I do?

    Russian does not scare me. Why would it sacare me?
    Иди и учи русский!

  8. #8
    Paul G.
    Guest
    maxmixiv ignored the rule "don't change an original phrase strongly even if it contains a mistake; at first always try to stay on the original way".

    "Like I will write good" - yes.

  9. #9
    Почтенный гражданин pushvv's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Posts
    400
    Rep Power
    10
    Доброе утро Россия и которые живут в этой хорошей стране! (и все, кто живет в этой хорошей стране)

    Я здесь ещё раз с другом рассказе. Спасибо за потраченное время контролировать этот текст! (с другим рассказом). Спасибо за время, потраченное на проверку этого текста!)

    Когда я был маленьким - десять одиннадцать лет - я хотел стать летчиком.
    Каждый день я читал интересных тексты о лётчиках, о самолетах, мечтал летать. У меня была картина с одним российским реактивным самолётом на стене моей комнаты. Самолет на этой картине называется Сухой Су-27. Я все ещё помню эту картину. Но одна подруга никогда не хотела, чтобы я стал лётчиком.

    Потом я вырос и захотел стать инженером. Я подумал, что, если бы я стал инженером, я мог бы строить самолеты, но, конечно, стать инженером очень трудно. Я должен был заниматься многим заданиями (я должен был много заниматься). Но я был ленивый студент, поэтому я не смог стать инженером.

    В итоге я стал финансовым аналитиком в банке. (в самом конце как-то грустно звучит =). Я никогда не думал об этой профессии.

    Инженер, лётчик или финансовый аналитик - все проессии трудные.
    impulse likes this.

  10. #10
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    937
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by Paul G. View Post
    maxmixiv ignored the rule "don't change an original phrase strongly even if it contains a mistake; at first always try to stay on the original way".
    Доброе утро Россия и которые живут те, кто живет в этой хорошей стране!

    Я здесь ещё раз с другим рассказом. Спасибо за потраченное время контролировать этот текст на проверку этого текста время!

    Когда я был маленький и мне было около десяти лет - одинадцати лет, я всегда хотел стать лётчиком. Каждый день я читал интересные тексты о лётчиках, о самолетах и мечтал о полётах. У меня была картина с изображением* одного российского реактивного самолёта на стене моей комнаты. Этот самолет на этой картине называется Сухой Су-27. Я ещё помнию эту картину. Но одна подруга никогда не хотела, чтобы я стал лётчиком.

    Потом я вырос и захотел стать инженером. Я подумал, что если я бы стал инженером я мог бы строить самолеты, но конечно стать инженером очень трудно. Я должен был много заниматься. Но я был ленивый студент, поэтому я не смогл не стать инженером.

    В самом конце я стал финансовым аналитиком в банке. Я никогда не думал об этой профессии.

    Стал ли я инженером, лётчиком или финансовым аналитиком ли я стал, все работы трудные.



    * You can say "фотография самолёта" or "рисунок самолёта", but you should use "картина, на которой нарисован самолёт" or something similar. We use possessive to indicate the author of the "картина". For example: Картина неизвестного художника "Самолёт". The word "картина" usually reserved for oil paintings behind reinforced glass
    impulse likes this.
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

  11. #11
    Почтенный гражданин impulse's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Posts
    394
    Rep Power
    8
    Спасибо огромное за время, потраченное на проверку этого текста. Я выучил много новых тем.
    Иди и учи русский!

  12. #12
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,545
    Rep Power
    28
    impulse,
    please note, that so called native Russian speakers here make minor correction to your text, but still skip many errors, and the result is not quite Russian. Trust no one!

    pushvv
    has not less mistakes than you original text. I refuse to correct it
    Полуношник's version is much better but at least ...
    1) Доброе утро should be followed by comma.
    2) Одиннадцать is always written with double Н
    3) Этот самолет на этой картине = awful phrasing
    4) "Стал ли я инженером, лётчиком или финансовым аналитиком" - cannot be combined with "все работы трудные". Never!
    Suggestion: Профессии инженера, лётчика и финансового аналитика - одна сложнее другой.

    It is time now to discuss our подруг. Но один подруга никогда не хотела что меня стать лётчиком.
    Of course, each boy is entitled to have as many подруг as he wants. But its unclear, why you would tell about the opinion of single подруги (мнение одной из подруг). What did other подруги think about your dream? So I assumed, that you had only one important подругу back then, chief-подругу, so to speak . Then it would become clear, why her attitude was important. But in that case you don't need "один" in front of подруга! Тогдашняя means you and she were friends at the time you are telling about, but not necessarily now. If you told us something about her before, than you wouldn't need to add this extra тогдашняя, for example: У меня была подруга, Маша. Она не хотела, чтобы я становился лётчиком, не разделяла моей мечты.

    Why dont you say Когда я был маленький и мне было около десяти лет..., but instead you write...В детстве, в возрасте десяти-одиннадцати лет, ...?Your construction looks too difficult for my current level. I did not understand it.
    Of course, около десяти лет is okay, but didn't you write:
    а меня был около десять лет - одинадцать год
    If you want to specify only approximate age, then we use http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%...B8.D1.80.D0.B5
    (pronounced [тирэ]) to separate low and high bounds.
    For example: Ей было на вид двадцать-двадцать пять. Now do you get it?
    В возрасте X - Y лет is just the structure. Examples:
    В возрасте 6 - 7 (шести-семи) лет ребёнок должен уже уметь читать.
    В твоём возрасте уже надо думать о пенсии.
    Last edited by maxmixiv; July 26th, 2013 at 03:13 PM. Reason: где мои одиннадцать лет?
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

  13. #13
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,545
    Rep Power
    28
    P.S.
    я здесь ещё раз - never say like this.

    Instead remember:
    Это снова я (с новым рассказом)
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

Similar Threads

  1. I Wrote Another Story For Practice
    By impulse in forum Getting Started with Russian
    Replies: 9
    Last Post: July 24th, 2013, 01:15 PM
  2. Replies: 6
    Last Post: July 4th, 2011, 03:19 PM
  3. Replies: 11
    Last Post: May 29th, 2011, 06:08 AM
  4. my friend wrote me
    By Sir Krist in forum Translate This!
    Replies: 15
    Last Post: March 30th, 2007, 02:57 PM
  5. wrote
    By Anastasiay in forum English
    Replies: 0
    Last Post: November 17th, 2005, 01:26 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary