Results 1 to 10 of 10
Like Tree4Likes
  • 1 Post By Боб Уайтман
  • 2 Post By
  • 1 Post By

Thread: I Wrote Another Story For Practice

Hybrid View

  1. #1
    Старший оракул
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Russia
    Posts
    865
    Rep Power
    30
    Всем привет! Я написал другой рассказ чтобы практиковаться русский язык. Я недаюсь, в этот рассказ нет много ошибок. Но это невозможно.

    Всем привет! Я написал другой рассказ, чтобы попрактиковаться в русском языке. Я надеюсь, в этом рассказе не (так) много ошибок. Но это невозможно.
    1. Always put a comma before "чтобы".
    2. It is a single story, so it is a single one-time experience of your practicing in Russian. Therefore, use perfective: "попрактиковаться". You are not going to use the same short story again and again, that's why "чтобы практиковаться" sounds strange.
    3. "Практиковаться" (as all other verbs with -ся) is intransitive. So, you cannot say "практиковаться ЧТО?", you only can "практиковаться В ЧЁМ?".
    4. "В этом рассказе" - prepositional case.
    5. "Нет много ошибок" - we don't say like that. I would say "В этом рассказе не много ошибок", or better "В этом рассказе не так много ошибок" - I hope that there are not so many errors in this story.
    impulse likes this.

  2. #2
    Почтенный гражданин impulse's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Posts
    394
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by Боб Уайтман View Post
    Всем привет! Я написал другой рассказ чтобы практиковаться русский язык. Я недаюсь, в этот рассказ нет много ошибок. Но это невозможно.

    Всем привет! Я написал другой рассказ, чтобы попрактиковаться в русском языке. Я надеюсь, в этом рассказене (так) много ошибок. Но это невозможно.
    1. Always put a comma before "чтобы".
    2. It is a single story, so it is a single one-time experience of your practicing in Russian. Therefore, use perfective: "попрактиковаться". You are not going to use the same short story again and again, that's why "чтобы практиковаться" sounds strange.
    3. "Практиковаться" (as all other verbs with -ся) is intransitive. So, you cannot say "практиковаться ЧТО?", you only can "практиковаться В ЧЁМ?".
    4. "В этом рассказе" - prepositional case.
    5. "Нет много ошибок" - we don't say like that. I would say "В этом рассказе не много ошибок", or better "В этом рассказе не так много ошибок" - I hope that there are not so many errors in this story.
    What is рассказене ?
    Иди и учи русский!

  3. #3
    Властелин iCake's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Siberia, the Earth
    Posts
    1,201
    Rep Power
    33
    Quote Originally Posted by impulse View Post
    What is рассказене ?
    It is a typo, it should have been:

    в этом рассказе не (так) много ошибок
    I do not claim that my opinion is absolutely true.
    If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.

  4. #4
    Старший оракул
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Russia
    Posts
    865
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by iCake View Post
    It is a typo, it should have been:

    в этом рассказе не (так) много ошибок
    Thank you, I've corrected it.

Similar Threads

  1. Replies: 18
    Last Post: September 9th, 2012, 06:44 AM
  2. Replies: 6
    Last Post: July 4th, 2011, 04:19 PM
  3. Replies: 11
    Last Post: May 29th, 2011, 07:08 AM
  4. my friend wrote me
    By Sir Krist in forum Translate This!
    Replies: 15
    Last Post: March 30th, 2007, 03:57 PM
  5. wrote
    By Anastasiay in forum English
    Replies: 0
    Last Post: November 17th, 2005, 02:26 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary