It's not just joke, many facts from here is true, although some of them are at least controversal. But I don't think the topic deserves a place in 'Grammar'

Ивритские (Hebrew) корни русского воровского жаргона

«Межъ воровъ во множестве употребляются слова еврейскаго происхождения».
(«Наставление по полицейскому делу». СПб 1892)


В совр. иврите ударение в словах чаще на втором слоге, однако в ашкеназском произношении - на первом и в таком виде ивритские слова вошли в блатной сленг.
О ивритских корнях воровского арго преступников говорил еще Мартин Лютер, знавший иврит ТАНАХа.

Ботать – выражаться, битуй – выражение.
Феня - офен - способ
Битуй беофен - ботать по фене - выражаться особым способом, непонятным для окружающих, фраеров.

Фраер - идиш, нем. Frej - свобода. Фраер - свободный, вольный - тот, кто не сидит в тюрьме. Для блатного мир делится на своих - блатных, воров, и фраеров - цивильных, не принадлежащих к воровскому миру. Последних разрешается обворовывать и обманывать. В этом значении слово фраер - простак, тот, кого можно обмануть, вернулось в совр иврит. Ма ани, фраер? - Что меня так просто обвести вокруг пальца?

Блатной. Die Blatte (нем. идиш) - лист, бумажка, записочка.
Тот кто устраивался по блату, имел бумажку от нужного человека.
В воровском жаргоне блатной - свой, принадлежащий к уголовному миру.

Шахер - махер. ивр. - сахер мехер - торговые комбинации.

Хевра. Воровская компания. Иврит - хевра - компания, фирма. Хевре - ребята, братцы, пацаны, свои люди.
От того же корня хавыра - квартира.

Ксива - документ. Ивр. ктива - нечто написанное, в ашкеназском произношении звучит как ксива.

Клифт - пиджак. Ивр. - халифа - костюм.

Малина - место сбора воров. Mалон - гостиница, приют, место ночлега.

Хана - конец. - ивр. хана - делать остановку в пути, привал. Отсюда тахана - станция, остановка, ханая, - автостоянка, ханут - склад, магазин. Отсюда же Таганка - место привала.

Марвихер - вор высокой квалификации. От ивр. - марвихер (идиш) зарабатывающий деньги, марвиах - зарабатывает.

Хипеш - обыск. Хипесница - воровка. Ивр. - хипус - поиск, обыск.

Параша - слух. Ивр. параша - комментарий, дело, скандал.

Бан - вокзал. Нем, идиш бан, банхофф с тем же значением.

Кайф – ивр., араб. - кейф с тем же значением . От этого же корня - кофе.

Халява. Бесплатно. Ивр. халав – молоко, в 19 веке евреи в России собирали так наз. - «дмей халав» - «деньги на молоко» для евреев Палестины.

Шара - бесплатно. Ивр. шеар - остаток, по традиции на поле необходимо оставлять колосья, чтобы бедные могли их собирать. Об этом евангельская притча, рассказывающая о том, что Иисус с ученикам собирали несжатые колосья в субботу, и это вызвало недовольство фарисеев. Также – остаток от продажи, оставляемый продавцом на прилавке для бедных.

Мусор - милиционер. Мосер - ивр. - предатель. Мусар - преданный.

Шалава - девка, проститутка. Шилев - сочетать, (одновременно неск. мужчин, когда они не знают о существовании соперников). Так ведет себя рыжая шалава из песни Высoцкого.

Мастырка - фальшивая рана, замастырить - спрятать, стырить – украсть.
Ивр. мастир - прячу, скрываю. Отсюда мистерия – сокрытие.