Originally Posted by Throbert McGee Древесный лягушонок (вместе с Лего-минифигуркой "для масштаба"). After Googling, I think maybe "к сравнению масштабов" ("for comparison of scales") might sound better? But in English, you can just say "the Lego figure is included for scale."
Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"
Originally Posted by Throbert McGee After Googling, I think maybe "к сравнению масштабов" ("for comparison of scales") might sound better? No. "для масштаба" without quotes is ok. "для сравнения размеров" can be used, but it is longer.
Forum Rules