Ах - теперь я понимаю. Спасибо. :oops:
Printable View
Ах - теперь я понимаю. Спасибо. :oops:
[quote=it-ogo]Vers libre is not very popular in Russian-spoken world. Mostly it is not even recognized as a verse. Our language is enough free by itself. :) To make an acceptable vers libre in Russian one needs really rare versification talent.[/quote:snb6dscr]Quote:
Originally Posted by "Martin Miles":snb6dscr
У поэта отымешь рифму -
Шо клешню оторвёшь у краба,
потому што поэт без рифмы -
всё равно што мужик без бабы! )
"Если птице отрезать руки,Quote:
Originally Posted by alexB
Если ноги отрезать тоже,
Птица скоро умрет от скуки,
Потому что летать не сможет."
На самом деле, я думаю, дело не в рифмах, а в ритме. Мне кажется, выраженный ритм фразы для нас гораздо важнее, чем для англофонов (АФов). Вывод сделан, в частности, на основе анализа попыток перевода на английский Маяковского. В переводах АФов акцентный ритм отсутствует, а переводы русскоязычных (где что-то такое вроде бы сохраняется) АФы просто не воспринимают. Доджазились, совсем осинкопились.
При том, что классическая английская поэзия такая же силлаботоническая, как и русская.
Кстати, и рэп, который идеологически просто обязан быть развитием Маяковского, кажется мне каким-то формальным и маловнятным. Или я плохо знаю материал?