Кстати, немножко офф-топик, Катюша, но твоя фамилия не случайно Маслова?Quote:
Originally Posted by Katyusha Grib
Printable View
Кстати, немножко офф-топик, Катюша, но твоя фамилия не случайно Маслова?Quote:
Originally Posted by Katyusha Grib
Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
Классная фамилия: "Шитман". К Белке, разумеется никоим образом не относится.Quote:
Originally Posted by Rtyom
А вот я бы сказал "Белчище" или "Белище". Впрочем, это никому неинтересно.Quote:
"Белкище".
вздохнуть спокойно, вздохнуть с облегчением.Quote:
может легче дышать
Извиняюсь, а кто такая Катюша Маслова?Quote:
Кстати, немножко офф-топик, Катюша, но твоя фамилия не случайно Маслова?
А валийский сильно отличается от английского?
Hehe. All it means is:Quote:
Почему вы писали "супер" , Оля- это значит , что 'Белкман' имеет особенный смысл для русского человека, что ли?
Или это значит, что Белк таким титром может легче дышать, уверенный (или уверен?) в своей мужественности??
'Белкман' (Squirrelman) just sounds funny. Maybe it connotes 'Бэтман' (Batman) to somebody.
Я видел по телевизору, что в Уэльсе есть город, у которого название состоит из 50 букв ))) :D
Да, Dimitri, это правда, а это деревня, а не город. Название деревни - Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysilio gogogoch. Я не могу переводить это название в русский язык, а английский перевод - "St Mary's church in the hollow of the white hazel near a rapid whirlpool and the church of St Tysilio of the red cave".Quote:
Originally Posted by Dimitri
Кстати, жители называют деревню "Llanfair P.G." :D
Белка (мужской в принципе и в практике!)
да, я думаю, что это было последное слово от Белки на тему своего пола. Ха, ха, конечно надо помнить, что это некому не интересно!!!
Кстати , офф- топически, у меня нет фамилии ' Маслова'( хотя хорошо звучит) Моя фамилия 'Ryan'. Ирландские родные есть у меня!
Может быть, Белка сумеет произносить это валлийскую деревню в 'Аудио Лаунж' в этом сайте- было бы интересно!
Да, валийский язык очень отличается от английского, хотя валийский брал много слов из английского языка (sospan, plismon,...)Quote:
Originally Posted by mishau_
Но в грамматике валийский сильно отличается от английского. Валийский - кельтский язык (и тоже Cornish, Manx, Irish, шотланд-гэльский и Breton - я не знаю, как перевести эти языки на русский!)
Белка.
Я правильно поняла, что
sospan = кастрюля
plismоn = милиционер ?
ДаQuote:
Originally Posted by Katyusha Grib
Да, полицейский.Quote:
Originally Posted by Katyusha Grib
Белка.
Катюша Маслова - главная героиня романа Льва Толстого "Воскресение".Quote:
Originally Posted by mishau_
Понятно :(Quote:
Originally Posted by mishau_
Я один читал Толстого "воскресение"...
EDIT: :oops:
:evil:Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
Калинке удалось развеселить Олю. :)
:evil: :oops:Quote:
Originally Posted by Rtyom
:wink:
Quote:
Originally Posted by belka
Мммм, мне надо прочитать'Воскресение' Толстого, теперь узнав, что я играю главную роль в книге. У меня есть кучу вещей Толстого , а не именно эту книгу. Как она тебе нравится , Оля? Ты считаешь , что она является сочинением Толстого с несколькими достоинствами, или Толстой пишет особенной моралистической ручкой в ней?
Я ЕЩЕ НЕ ЧИТАЛА этот роман :oops:Quote:
Originally Posted by Katyusha Grib
Я смотрела экранизацию Михаила Щвейера с Евгением Матвеевым в главной роли. :oops:
Но зато я читала "Войну и мир", "Анну Каренину" и многие другие произведения Л.Толстого :roll:
Мммм.. Я не поняла, что ты хотела здесь сказать, поэтому даже не могу исправить твои ошибки :wink:Quote:
Originally Posted by Katyusha Grib