Мое любимое слово – путешествовать. По-англйискии, «travel» - это слишком короткий!
Тоже надежда - мир без войн.
Printable View
Мое любимое слово – путешествовать. По-англйискии, «travel» - это слишком короткий!
Тоже надежда - мир без войн.
Хотел бы вас немного поправить. Не совсем корректно звучит по-русски второе ваше предложение. Я думаю, лучше сказать: "слишком коротко".
Quote:
Originally Posted by Winifred
I really really like the word "козявка"
it sounds so funny
Then you should like the word кракозябры.Quote:
Originally Posted by quartz
Didn't know that word. I like it! :)Quote:
Originally Posted by it-ogo
Увидел ваших кракозябров (кстати, очень употребительное слово), так вспомнил лингвистическую сказку Людмилы Петрушевской "Пуськи бятые". Вроде её тут не было.
Пуськи Бятые.
Сяпала Калуша с Калушатами по напушке. И увазила Бутявку, и волит:
- Калушата! Калушаточки! Бутявка!
Калушата присяпали и Бутявку стрямкали. И подудонились.
А Калуша волит:
- Оее! Оее! Бутявка-то некузявая!
Калушата Бутявку вычучили.
Бутявка вздребезнулась, сопритюкнулась и усяпала с напушки.
А Калуша волит калушатам:
- Калушаточки! Не трямкайте бутявок, бутявки дюбые и зюмо-зюмо некузявые.
От бутявок дудонятся.
А Бутявка волит за напушкой:
- Калушата подудонились! Зюмо некузявые! Пуськи бятые!
:)
LOL
Love it. Thanks, Vadim.
Слово "некузявый" вполне употребляется в речи. Очень уж оно выразительное. И не может не нравиться, как я думаю. :)
Now I'll definitely be using it!Quote:
Originally Posted by Vadim Mo
Не надо! Противное слово, нелитературное и неблагозвучное.Quote:
Originally Posted by quartz
Да-да, какое-то некузявое. :wink:Quote:
Originally Posted by Lampada
Вредничаешь? :mrgreen:Quote:
Originally Posted by Vadim Mo
Отнюдь. Я же с тобой согласился! :wink:Quote:
Originally Posted by Lampada
Кстати, мне очень нравится слово "отнюдь".
Против него-то у тебя нет возражений?
Есть немного. Сам знаешь: оно не для всех.Quote:
Originally Posted by Vadim Mo
Ты имеешь в виду, что это несколько снобистское словечко?Quote:
Originally Posted by Lampada
Ишь как прокракозябрило всех, аж раскузявились.
Слова "ибо" и "весьма" натолкнули вспомнить фразу "я дам вам порабеллум" :)
:)Quote:
Originally Posted by Larisa
Тогда уж "всемило-стивѣйше повелѣть соизволилъ" :wink: .Quote:
Originally Posted by Larisa
Quote:
- Мадам, - сказал он, - мы счастливы видеть в вашем
лице...
Он не знал, кого он счастлив видеть в лице Елены
Станиславовны. Пришлось начать снова. Изо всех пышных оборотов
царского режима вертелось в голове только какое-то "милостиво
повелеть соизволил". Но это было не к месту. Поэтому он начал
деловито...
:lol: :lol: Боже мой, какая книга!!!!!!!! Смеялась до слез :)Quote:
Originally Posted by Basil77
http://lib.ru/ILFPETROV/dwenadcatx.txtQuote:
Originally Posted by Larisa
судьба!Quote:
Originally Posted by Pretty Butterfly
sounds incredibly cool!
Almost all my life I've known that this was a Russian word (because it's extremely common in Russian songs!).
Have losely wondered from time to time what this word might mean, but never checked it until last year when I started to study Russian. I was really pleased and surprised to learn that it means "soul".
I would have been very disappointed if it had a mundane meaning!
But frankly lots of Russian words sound very cool, that's part of the appeal of the Russian language!
Too bad the grammar is so devilish!!!
?Quote:
Originally Posted by Hanna
судьба = fate; fortune; destiny
soul = душа
Oh darn thanks for correcting me, Vadim!
Душа was the other word I wanted to say, but I was tired and unfocussed and mixed it up.
Both these words sound cool, that I recognise from music, and now know the meaning of... :oops:
:) спасибо конечно, но это не вопрос был :) Я эту книгу местами наизусть знаю.Quote:
Originally Posted by Lampada
Самое интересное - 'длинношеее'. Три буквы 'e' на конце. Других таких слов я не знаю :)
Ну самая весёлая фраза на мой взгляд:
"Решили послать сходить купить выпить".
Законченное предложение из пяти глаголов без знаков препинания и союзов.
Есть ещё вариации со знаками препинания :)Quote:
Originally Posted by ovel
"Решили послать сходить купить выпить. Сходил, купил, упал, разбил - убили!" :roll:
Таких фраз можно придумать сколько угодно, и не обязательно со словом "выпить". :)Quote:
Originally Posted by ovel
"Решили попросить помочь научить читать"
А фразу из шести глаголов можешь? :)Quote:
Originally Posted by gRomoZeka
Могу, чего ж не смочь. ;)Quote:
Originally Posted by Vadim Mo
Решили попробовать запретить просить дать закурить.
Да хоть из семи:Quote:
Originally Posted by gRomoZeka
Решили предложить попробовать запретить просить дать закурить.
это клише, но мне нравятся длинние слова как -самообслуживание- и -достопримечательность-. Не могу обьяснять почему, они просто впечатляющие.
Лабрадудель.
Попреблагорассмотрительст вующемуся
(C) Н. Лесков
забава свадьба судьба --- святая Троица
Бульбулятор
У меня вот какой вопрос: как звучит наш русский язык на самом деле со стороны?
How does Russian language sound? Can you explain by adjective? Does it sound strong or light?
Or maybe it is really funny?
Ага. Все так говорят.
It makes mad Russians too. Honestly.
I'm not good in my native language.
В Греции русский язык звучит как деревенский, или смешной по мнению многих.
Есть особые акцента по разным местам страны, над которыми жители столицы смеются. Такие акценты можно встретить в деревне Греции. Например, люди говорят "Николас" а в то же время в столице говорят "Ныколас".
Русский язык полен таких букв, поэтому и считается как-то деревенским!
Правда, у вас очень сложная грамматика в основном потому, что у неё много исключений.
мне нравится как москвичи говорят: "чики и поцыки". ))))