В цитатах - пусть будет. Для истории.Originally Posted by Wowik
В цитатах - пусть будет. Для истории.Originally Posted by Wowik
Если кому нужно исправить цитату, просите меня.
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Теперь оказывается форумы модерируются не по правилам, а по настроению и просьбам желающихOriginally Posted by Lampada
По правилам, по правилам плюс... усмотрение модератора.Originally Posted by Alware
А где эти правила?
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
http://masterrussian.net/mforum/view...p?t=14&start=0Originally Posted by Lampada
Т.е. если ,скажем , в Олином посте есть цитата из моего поста и я попрошу её исправить, ты это сделаешь????Если кому нужно исправить цитату, просите меня
Не отдам цитату!!!!
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
вот об этом и речь. :POriginally Posted by Оля
Да, конечно, но, если Оля возражает, не знаю. Тут возникают некоторые сложности: человек отвечает на чей-то пост и, если пост меняется, ответ получается несоответствующим. Переговоры, я думаю, нужно вести.Originally Posted by Alware
За правила - спасибо.
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Приехали!Originally Posted by Lampada
Действительно, весёлый форум.
Нужно ветку выделить для переговоров.Тут возникают некоторые сложности: человек отвечает на чей-то пост и, если пост меняется, ответ получается несоответствующим. Переговоры, я думаю, нужно вести.
Если кого-то успели процитировать до исправления, то это не повод редактировать всю цепь цитат. Смысл цитирования теряется.
Хотя.... у нас ведь смешной и весёлый форум
За правила - спасибо.
You are very welcome, your honour.
По-моему, ты иронизируешь. Хорошо, что у меня хорошее чувство юмора.Originally Posted by Alware
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Чуство юмора здесь не при чём. Сама рассуди. Цитата и нужна для того чтоб сохранить источник не редактируемым.Originally Posted by Lampada
Если процитировал и ответил, а потом цитата изменилась, то это не честно по отношению ко мне. (Если,конечно, цитата не противоречит правилам)
Нормальные люди вообще не исправляют свои посты, если исправление меняет смысл, а постят новые.
Всякое бывает. Например, это может быть личная информация.Originally Posted by Alware
А чувство юмора всегда "при чём".
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Это вы на что намекаете?Originally Posted by Alware
+1.Originally Posted by gRomoZeka
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Я не "намекаю", а говорю совершенно ясно (хотя наверное кому как). Что если высказываешься, надо иметь уважение к тем кто твою первоначальную мысль успел прочитать и ответить. И быть по отношению к ним честным говоря о изменениии своего мнения.Originally Posted by Lampada
А если вы собеседников не уважаете, то этот факт и будет зафиксирован в различии цитат и исправленного поста.
Ты абсолютно прав. Спасибо за просветительную работу.Originally Posted by Alware
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Alware , ты миссионер.Originally Posted by Lampada
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Я юристOriginally Posted by Оля
Я изменением своего поста выказываю прежде всего уважение Оле, которой по ошибке было приписано чужое высказывание. Причем на смысл поста (а именно пояснение содержание фразы непонятливому автору ветки) это никак не повлияло.Originally Posted by Alware
Редактирование вида "EDIT: не Оля, а Zaya" в данном конкретном случае считаю тупостью, поскольку "первоначальная мысль" прекрасно отражается в цитатах, которые я менять не прошу, и даже категорически против этого.
"Не надо со мной так свысока, убью нафиг..." (с) True Romance
+1Originally Posted by gRomoZeka
Половину этой ветки надо удалить как противоречащий правилам форума оффтоп.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |