Мне смешно что, смотря на мои старые вопросы на этом сайте, все ответы кажутся так простые и явные теперь. На самом деле я считаю, что сегодня я смог бы обучить русский студентам первого года довольно хорошо. У них акцента бы не было через месяц!(Я думаю, что я совсем без акцента, говоря медленно.) А проблема в том, что школы не хотят чтобы их студенты ни говорили ни понимали (another бы necessary?) ясно и осведомлённо, а хотят чтобы говорили много. По этому cпособу, студенты звучат лучше наблюдателям более рано, так и могут сказать "Смотрите вы на наших студентах! Видете сколько могут выражать!". Но, здесь проблема в том, что почти все забывают свой новый язык уже в год после конца школы. Это невозможно предотвращать(выбор слова?), потому что людям всё равно, знают ли они иностранный язык в жизни. Понятно, они не говорят его никогда вне класса(школы вообще). Изучат из-за необходимости, а не любопытства.
Так, если это безполезно учить иностранные языки в школе чтобы их говорить, "то почему они нам и нужные?" слышу вас спрашивая. Ну, языки такие, как русский или более общие испанский язык и немецкий язык, которые являются/есть постоянные стандартные и очередные, важно учить потому, что они показывают нам как функционирует язык в общем. Ладно, забудете вы всё про иностранный язык, а понимание слов, что вам открылось, с вами будет оставаться навсегда. По этому больше важно учить студентам грамматику, и конструкцию, а не многого слов.
Право, что это понимание также ни вечное ни полное, но американцы, у которого этого понимания не было никогда, даже не могут различить глагол от существительного имени(can't tell a verb from a noun). Я должен верить, что знание языка такого, как русский, делает ЧТО-ТО улучшать это понимание писания даже в людях, которым наплевать.
Не знаю. Можно, понимане приходит лишь к тем, которые сам его ищут.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Было трудно организовать мои идеи хорошо, но думаю всё там.
By the way, I often feel a strong urge to separate some prefixed determiners, like поэтому -> по этому или почему -> по чему. Am I correct in considering one as "Why?" and the other as "By what", and "therefore" vs "by this"?