Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 26
Like Tree2Likes

Thread: Другие языки после того, что усвоите ваш желаемый язык?

  1. #1
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,294
    Rep Power
    10

    Другие языки после того, что усвоите ваш желаемый язык?

    Вы заинтересуетесь изучать другие языки после того, что усвоите ваш желающий язык? А если да, какие и почему?

    Я считаю, что лучше изучать и знать один язык хорошо, чем несколько кое-как. Если вы знаете некоторые языки сносно, это может помочь вам когда вы путешествуете, но книги все же будут невозможные читать, а телевизор невозможно понимать, это потом станет быть редким талантом вместо неотъемлемая часть твоей жизни.

    Как бы ни, если вы тратите всю вашу энергию на один язык в течение длительного времени, то потом вы можете делать все что хотите, в том числе и уверенно добавлять его к вашему резюме, читать и смотреть всё что хотите, и даже одурачивать другие что вы один из них (то есть, русскоязычный, англоязычный...)! бесшовная интеграция за другую культуру, и это неоценимо.

    CORRECTED VERSION BY iCake

    Вы заинтересОВАНЫ В изучЕНИИ другИХ языкОВ после того, КАК усвоите ЖЕЛАЕМЫЙ язык? А если да, какИЕ и почему?

    Я считаю, что лучше изучать и знать один язык хорошо, чем несколько кое-как. Если вы знаете НЕСКОЛЬКО КАКИХ-НИБУДЬ языкОВ сносно, это может помочь вам когда вы путешествуете, но книги все же будЕт невозможнО читать, а телевизор невозможно понимать, это потом станет редким талантом, ВМЕСТО неотъемлемОЙ частИ ВАШЕЙ жизни.

    Как бы ЭТО ни БЫЛО, если вы тратите всю вашу энергию на один язык в течение длительного времени, то потом вы можете ТВОРИТЬ все что ЗАхотите, в том числе и С уверенноСТЬЮ добавлять его к вашему резюме, читать и смотреть НА ЭТОМ ЯЗЫКЕ всё что хотите, и даже ДУРИТЬ другиХ тем, что вы один из них (то есть, русскоязычный, англоязычный...)! бесшовная интеграция В другую культуру, и это неоценимо.
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  2. #2
    Властелин
    Join Date
    Jul 2010
    Location
    Russia
    Posts
    1,038
    Rep Power
    20
    Если возникнет необходимость, то можно выучить следующий. Должна быть сильная мотивация. Или реальная необходимость. Конечно, если ты учишь только один язык, то его знаешь лучше... Валда, а может быть такое, что не мы выбираем язык, а язык выбирает нас?

  3. #3
    Почтенный гражданин pushvv's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Posts
    400
    Rep Power
    7
    Зная, например, английский, можно бегло ознакомиться с грамматикой, например, испанского и внезапно появляется возможность переводить испанские тексты (со словарем, естественно, и не очень качественно, но главную мысль понять легко - я, например, делал перевод инструкции с финского, хотя первый раз его в глаза видел). Другое дело - учить, например, корейский или китайский - вообще ничего общего ни с русским, ни с английским, при этом бегло ознакомиться с грамматикой не выйдет. Тем не менее, это весьма увлекательно.

  4. #4
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,294
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by alexsms View Post
    Если возникнет необходимость, то можно выучить следующий. Должна быть сильная мотивация. Или реальная необходимость. Конечно, если ты учишь только один язык, то его знаешь лучше... Валда, а может быть такое, что не мы выбираем язык, а язык выбирает нас?
    Я не смога сказать бы лучше. Но, пока это может быть правильно для нас, это не значит что правильно для всех.

    Sure, but reaching the point of seamless integration via self study is a 'herculean' task for our 'lilliputian' brains. )))
    Я не бы ожидала такой английский ('herculean' task for our 'lilliputian' brains) из иностранца! Ты впрямь иностранец, или просто дурите нас всех?
    Но, это ОЧЕНЬ ОЧЕНЬ интересная точка. А точно то, что я стремлюсь разузнать...сколько далеко можно идти с языком который вы учите в зрелом возрасте. Думаю, только небо предел.

    Yep. I’m going to learn Sanskrit in five to ten years, since India is supposed to be the birthplace for my following incarnation. I expect these skills to be pretty easily retrieved though the past life regression procedure.
    Серьёзно?

    It might not work that way, because any language requires not only learning but also maintenance. Otherwise, it’s doomed to forgetting, and the less you apply your acquired skill the faster it gets to oblivion (actually it’s not a total oblivion, but your knowledge drops far below the retrieval threshold). The saying ‘use it or lose it’ is perfectly applicable here.
    Да... с этим я в полностью согласна.
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  5. #5
    kib
    kib is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    Russia, Pyatigorsk
    Posts
    196
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by Valda View Post
    Я не смогла сказать бы лучше. The phrase is OK, but it seems to me we say it rather seldom. More frequently it's лучше не скажешь или полностью согласен Это может быть верно для нас, но это не значит что это верно для всех.



    Я не бы ожидала такой английский ('herculean' task for our 'lilliputian' brains) из иностранца! Никак не ожидала такой английский от иностранца! Ты впрямь иностранец, или просто дурите нас всех? Ты и впрямь иностранец или просто дуришь нас всех? WIth и, it sounds more insistently and lively
    Но это ОЧЕНЬ ОЧЕНЬ интересная точка зрения. А точно то, что я стремлюсь разузнать.I'm not clear what you meant by that. Did you want to say something like this: And it's definitely that I mean to find out? ,сколько далеко можно идти с языком который вы учите в зрелом возрасте Я твердо решила выяснить, насколько хорошо можно освоить иностранный язык в зрелом возрасте.. Думаю только небо предел.


    Серьёзно?



    Да... с этим я в полностью согласна.
    If any questions you are welcome.
    Я изучаю английский язык и поэтому делаю много ошибок. Но я не прошу Вас исправлять их, Вы можете просто ткнуть меня носом в них, или, точнее, пихнуть их мне в глаза. I'm studying English, and that's why I make a lot of mistakes. But I do not ask you to correct them, you may just stick my nose into them or more exactly stick them into my eyes.
    Всё, что не делается, не всегда делается к лучшему
    Но так же не всегда всё, что не делается, не делается не к худшему. : D

  6. #6
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,627
    Rep Power
    31
    Посты оф-топика перенесены сюда: Esperanto Sanskrit

  7. #7
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    41
    Rep Power
    6
    Я согласен с точкой зрения, что иностранный язык необходимо поддерживать, как мышцы, в тонусе. Но у меня хитрая методика: необходимый мне по работе немецкий я изучаю по большей части на английском. Так что два зайца рискуют жизнью, да-да.
    No one can make you feel inferior without your consent.
    It's hard to get enough of something that almost works.

  8. #8
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,294
    Rep Power
    10
    Kib, в первую очередь - Спасибо за поправки!

    А во-вторых, Вы исправляли:

    Но это ОЧЕНЬ ОЧЕНЬ интересная точка зрения
    Но, я имела в виду "it's a very very interesting point" в противоположность "it's a very very interesting point of view".

    Я твердо решила выяснить, насколько хорошо можно освоить иностранный язык в зрелом возрасте..
    Я не точно имела в виду "насколько хорошо можно освоить". Пожалуй, то что я имела в виду это какие жизненные опыты в этом языке можно испытывать, а в каком качестве? То есть, Вы можете стать переводчик, оратор в этом языке, или раппер? Как люди на вас будут смотреть? Как далеко можно идти с иностранным языком в зрелом возрасте?
    Другими словами,
    "Освоить" это между человек и себя.
    "Идти далеко" это между человек и общество.


    Я согласен с точкой зрения, что иностранный язык необходимо поддерживать, как мышцы, в тонусе. Но у меня хитрая методика: необходимый мне по работе немецкий я изучаю по большей части на английском. Так что два зайца рискуют жизнью, да-да.
    Простите, что-то я торможу... Вы изучаете английский для себя а на работе и Вы должны говорить по-немецки, и поэтому два зайца рискуют жизнью?

    Кстати, в Вашем подписи это должно быть "consent" и не "concent".
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  9. #9
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    41
    Rep Power
    6
    Quote Originally Posted by Valda View Post
    Простите, что-то я торможу... Вы изучаете английский для себя, а на работе вы должны говорить по-немецки, и поэтому два зайца рискуют жизнью?
    Кстати, в вашей подписи это должно быть "consent" и не "concent"
    Thanks for a consent
    На работе в будущем мне понадобится разговорный немецкий. Но учить его и забывать английский -- нехорошо. Поэтому я изучаю немецкий, используя англоязычные материалы.
    "Два зайца" -- это игра слов, я пытаюсь убить сразу двух зайцев, и, похоже, у меня это получается.
    No one can make you feel inferior without your consent.
    It's hard to get enough of something that almost works.

  10. #10
    kib
    kib is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    Russia, Pyatigorsk
    Posts
    196
    Rep Power
    9
    Неслыханное дело: барсук начал питаться зайцами, или он убивает их забавы ради?
    Ну да я прикалываюсь. Твоя "хитрая" барсучья методика мне нравится.



    Unheard-of case:the badger has started eating hares, or maybe he kills them for fun?
    Kidding! I like your skillful bagder's way.
    Я изучаю английский язык и поэтому делаю много ошибок. Но я не прошу Вас исправлять их, Вы можете просто ткнуть меня носом в них, или, точнее, пихнуть их мне в глаза. I'm studying English, and that's why I make a lot of mistakes. But I do not ask you to correct them, you may just stick my nose into them or more exactly stick them into my eyes.
    Всё, что не делается, не всегда делается к лучшему
    Но так же не всегда всё, что не делается, не делается не к худшему. : D

  11. #11
    kib
    kib is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    Russia, Pyatigorsk
    Posts
    196
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by Valda View Post
    Но, я имела в виду "it's a very very interesting point" в противоположность "it's a very very interesting point of view".
    Я все равно плохо понимаю - point здесь - это цель?
    Still I'm not so clear. Point meaning a goal?
    Я не совсем имела в виду "насколько хорошо можно освоить". Пожалуй, то, что я имела в виду, это какие жизненные опыты в этом языке можно испытывать, а в каком качестве? Какой жизненный опыт (опыт meaning experience is always singular) можно приобрести, используя язык. То есть, Вы можете стать переводчиком, оратором в этом языке, или рэпер? Как люди на вас будут смотреть? Как далеко можно идти с иностранным языком в зрелом возрасте?
    Другими словами,
    "Освоить" это между человек и себя.
    "Идти далеко" это между человеком и обществом.
    Об этом я не подумал. Мне кажется, русская фраза не предполагает того смысла, который ты вкладываешь в английские слова. Придется раскрыть его. "сколь хорошо можно освоить язык и какой языковой опыт я смогу приобрести". Что-то вроде этого, я думаю.


    The thoughts haven't occured to me. I think the russian phase doesn't fully include the sense of your English sentence. So we have to say a little more in Russian. "сколь хорошо можно освоить язык и какой языковой опыт я смогу приобрести". Something like that.

    Кстати, Valda, я прошу тебя называть меня "ты". Надеюсь, ты не против, что и я буду к тебе обращаться на "ты"?
    Я изучаю английский язык и поэтому делаю много ошибок. Но я не прошу Вас исправлять их, Вы можете просто ткнуть меня носом в них, или, точнее, пихнуть их мне в глаза. I'm studying English, and that's why I make a lot of mistakes. But I do not ask you to correct them, you may just stick my nose into them or more exactly stick them into my eyes.
    Всё, что не делается, не всегда делается к лучшему
    Но так же не всегда всё, что не делается, не делается не к худшему. : D

  12. #12
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,294
    Rep Power
    10
    Кстати, Valda, я прошу тебя называть меня "ты". Надеюсь, ты не против, что и я буду к тебе обращаться на "ты"?
    Конечно! Мне ж только 25 лучше на ты.

    Об этом я не подумал. Мне кажется, русская фраза не предполагает того смысла, который ты вкладываешь в английские слова. Придется раскрыть его. "сколь хорошо можно освоить язык и какой языковой опыт я смогу приобрести". Что-то вроде этого, я думаю.
    Мне нравится твой вариант, а также не и знала что "сколь" может подставлять "сколько"!

    Unheard-of case:the badger has started eating hares, or maybe he kills them for fun?
    Better say "unheard-of scenario."

    The thoughts haven't occured to me.
    Better in singular. "The thought hasn't occurred to me". Or to translate what you wrote in Russian - "I haven't thought of that" also works fine (and more natural).
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  13. #13
    kib
    kib is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    Russia, Pyatigorsk
    Posts
    196
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by Valda View Post
    Конечно! Мне ж только 25 лучше на ты.

    Мне нравится твой вариант, а также не и знала я и не зналачто "сколь" может подставлять заменять"сколько"! "Сколь" заменяет "насколько" (ведь его я употребил в первой версии) [Сколь is a synonym for насколько (it's насколько I used in the first version) ]"Сколь" считается книжным словом, но я его больше люблю, потому что оно короче и благозвучней. [Сколь is regarded as a bookish word (did I say that in a bookish way? ) but I like it better because it's shorter and sounds cool]



    Better say "unheard-of scenario."



    Better in singular. "The thought hasn't occurred to me". Or to translate what you wrote in Russian - "I haven't thought of that" also works fine (and more natural).
    Мне ж только 25
    А мне 22 ........................... раза говорили, что я не должен врать про свой возраст. И спасибо за исправления!
    Я изучаю английский язык и поэтому делаю много ошибок. Но я не прошу Вас исправлять их, Вы можете просто ткнуть меня носом в них, или, точнее, пихнуть их мне в глаза. I'm studying English, and that's why I make a lot of mistakes. But I do not ask you to correct them, you may just stick my nose into them or more exactly stick them into my eyes.
    Всё, что не делается, не всегда делается к лучшему
    Но так же не всегда всё, что не делается, не делается не к худшему. : D

  14. #14
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,294
    Rep Power
    10
    Извините, я сейчас заметила что я не обратила внимание для одного замечания.
    Я все равно плохо понимаю - point здесь - это цель?
    Still I'm not so clear. Point meaning a goal?
    Like "an important argument/ impotant statement/ important gist


    Quote Originally Posted by Vitaly Bosakevich View Post
    Это очень интересный момент!
    В этом смысле, момент = point ?

    Или может быть "суть, сущность, главный пункт"...?
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  15. #15
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,294
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by Vitaly Bosakevich View Post
    суть, сущность, пункт, момент
    В данном контексте лучше всего употребить "момент" = "новая сущность, которая возникла в процессе обсуждения".
    главный пункт = the main point
    I know Russian is a difficult language, so I wonder how I can speak it.
    ЛОЛ

    Спасибо
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  16. #16
    Banned
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    С.-Петербург
    Posts
    1,829
    Rep Power
    0
    Quote Originally Posted by Valda View Post
    Вы заинтересуетесь изучать другие языки после того, что усвоите ваш желающий язык? А если да, какие и почему?
    Я считаю, что лучше изучать и знать один язык хорошо, чем несколько кое-как.
    Мой родной язык русский, но я не знаю его на 100%. Весь мой интерес связан именно с русским языком. В принципе, могу изучать его всю жизнь так и не достигнув уровня доктора или даже кандидата наук.
    А изучать иностранный язык нет стимула. Работа этого не требует, иностранной девушки нет, вокруг русскоязычная среда.

  17. #17
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,294
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by Юрка View Post
    Мой родной язык русский, но я не знаю его на 100%. Весь мой интерес связан именно с русским языком. В принципе, могу изучать его всю жизнь так и не достигнув уровня доктора или даже кандидата наук.
    А изучать иностранный язык нет стимула. Работа этого не требует, иностранной девушки нет, вокруг русскоязычная среда.
    Всегда можно изучать язык чтобы стать переводчиком.... получить превосходство на рынке труда (и расширить свой выбор), произносить впечатление, или просто за самосовершенствование.


    Конечно, что дело требуется время, так пока Вы не напрягайтесь чтоб учить, я ободряю людей которые решат учить новые языки.
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  18. #18
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    36
    Или может быть "суть, сущность, главный пункт"...?
    Если не ошибаюсь, в данном тексте подходило бы слово замечание (т.е., "a remark; an observation").

    А я не уверен, с каким глаголом сочетать "замечание", чтобы перевести "You made an interesting observation." Можно ли сказать здесь "Вы сделали интересное замечание"? Только мне откуда-то взялось, что "сделать замечание" означает нечто типа "make an impolite/hurtful/personal remark."

    ЗЫ: Is it okay to use the phrase [мне] откуда-то взялось with the general meaning "Somehow or other I've gotten the notion" or "I seem to remember once reading somewhere on the Internet, but I'm not sure where...", etc.?

    If I'm not mistaken, in the given context the word 'zamechanie' would be suitable.

    But I'm not sure which verb(s) this word should be combined with, in order to translate "make an observation." Can one say here "[...]"? It's just that for some reason I have the impression that "sdelat zamechanie" signifies something like "[...]".

  19. #19
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,294
    Rep Power
    10
    в последнюю неделю, я думала о изучение других языков. Вообщем вышло какой вывод:

    Если язык который ты хочешь учиться, не найдено в вашем окружение (или, Вы не ЕСТЕСТВЕННО встретите его, или будете в ближайшее время). Изучение его не будет просто из-за отсутствия мотивации.
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  20. #20
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jan 2013
    Location
    Russia, Kaluga
    Posts
    11
    Rep Power
    5
    Quote Originally Posted by Valda View Post
    в В последнюю неделю, я думала о изучение других языков. Вообщем вышло какой Получился такой вывод:

    Если язык , который ты хочешь учиться учить/изучать , не найдено в вашем окружение (или, Вы не ЕСТЕСТВЕННО встретите его, или будете в ближайшее время). Изучение его не будет просто из-за отсутствия мотивации. не используется в жизни (и ближайщее время не планируется), то просто не будет мотивации для его изучения.
    Все верно, но все-таки?
    Please correct my mistakes if I have it.
    Welcome all native english speakers to my Skype: teratron87, for free text/voice language exchange.

Page 1 of 2 12 LastLast

Similar Threads

  1. того гляди
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 1
    Last Post: December 30th, 2010, 06:29 AM
  2. После 11
    By EmDii in forum Говорим по-русски
    Replies: 27
    Last Post: December 9th, 2006, 06:19 PM
  3. для того, чтобы
    By basurero in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 60
    Last Post: July 31st, 2006, 10:09 AM
  4. Языки...
    By Chuvak in forum Говорим по-русски
    Replies: 60
    Last Post: April 19th, 2006, 04:07 PM
  5. Use of "после того как"
    By DobeyMan in forum General Discussion
    Replies: 4
    Last Post: February 22nd, 2005, 06:03 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary