Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 22

Thread: "блин е мое" (песня Саша + маша)

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Toulouse, France
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    "блин е мое" (песня Саша + маша)

    приветик

    кто нибудь мне скажет точно что значит это выражение "блин е мое" ?

    спасибо
    иначе я бы никогда не был счастлив

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19

    Re: "блин е мое" (песня Саша + маша)

    Quote Originally Posted by жижко
    приветик

    кто-нибудь мне скажет точно, что значит это выражение "блин е мое" ?

    спасибо
    Оно ничего не значит
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #3
    Новичок
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Toulouse, France
    Posts
    3
    Rep Power
    0
    вообще ничего не значит... или значит "ничего" ?
    иначе я бы никогда не был счастлив

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by жижко
    вообще ничего не значит...
    Да.
    Это просто набор слов, когда человеку нечего сказать. Немного (специально) похоже на ругательные слова, но они не ругательные

    Иногда можно так сказать, когда человек чем-то недоволен. "Блин, ё моё! Опять машина сломалась!" Но в песне это просто набор слов, по-моему.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19
    Пожалуй, можно сказать, что это что-то вроде междометия
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  6. #6
    Новичок
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Toulouse, France
    Posts
    3
    Rep Power
    0
    понял, спасибо !

    до скорого
    иначе я бы никогда не был счастлив

  7. #7
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    15
    ё моё, какие слова!
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  8. #8
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    USA
    Posts
    230
    Rep Power
    10
    У меня преподаватель русского, стоя спиной к нам, однажды споткнулся о провод для своего ноутбука и в процессе сбил какое-то оборудование со стола, что вызвало у него вот это самое "Ё моё!" Он сразу обернулся с таким сконфуженным (как вы думаете - это правильный перевод английского "sheepish"?) выражением на лице, что мне было трудно не засмеяться. Может быть так выражаться не то, что грубо, а просто не очень прилично для профессора? Спасибо!
    P.S. - Исправление ошибок в моих текстах на русском всегда приветствуется

  9. #9
    JJ
    JJ is offline
    Властелин
    Join Date
    May 2003
    Location
    Ural, Russia
    Posts
    1,390
    Rep Power
    12
    Мне кажется что здесь "ё" - эвфемизм ё@. Поэтому профессор и был сконфужен, при учениках почти выматерился...
    Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...

  10. #10
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    USA
    Posts
    230
    Rep Power
    10
    Ага , тогда понятно - спасибо, JJ!
    P.S. - Исправление ошибок в моих текстах на русском всегда приветствуется

  11. #11
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    273
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by Moryachka
    ...Он сразу обернулся с таким сконфуженным (как вы думаете - это правильный перевод английского "sheepish" ...
    В данной ситуации нет. Сконфужен - это "смутиться", "чувствовать за собой вину". К "скромности" или "застенчивости" не относится. Если sheepish перевести как "глуповатый", то тоже не очень подходит. Если бы он просто упал и засмущался бы от своей неловкости, то вид у него действительно был бы глуповатый.

    А если без придирок, то любое подходит В беседе и так поймут, что его лицо налилось краской, и ему было неловко.
    "Все" и "Сразу" это "Ничего" и "Никогда"
    Please correct me when I'm wrong

  12. #12
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,040
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by JJ
    Мне кажется что здесь "ё" - эвфемизм ё@. Поэтому профессор и был сконфужен, при учениках почти выматерился...
    Это так и есть - эвфемизмы

    Блин - бл@(дь)
    ё - ё@.

    моё - просто в рифму, чтобы фразу закончить, которую дальше ё продолжить не удалось. Выдохнуть-то надо, а то перед тем как ругнуться воздуха в лёгкие много набираешь.

    ЁПэРэСэТэ
    ёрш твою медь
    япона мать
    ёханый компот
    ёханый Бабай
    ёксель-моксель
    ёлки-палки
    ёлки-моталки

  13. #13
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    273
    Rep Power
    9
    ... ядрена-моть

    кста.
    ёханый компот это от татарского "ёкарный бабай" Это в чистом виде мат по-татарски.
    "Все" и "Сразу" это "Ничего" и "Никогда"
    Please correct me when I'm wrong

  14. #14
    JJ
    JJ is offline
    Властелин
    Join Date
    May 2003
    Location
    Ural, Russia
    Posts
    1,390
    Rep Power
    12
    Кстати, "бабай" по-татарски "дед". Я бабай и ты бабай, ты мне мозги не е@ай...
    Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...

  15. #15
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    273
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by JJ
    Кстати, "бабай" по-татарски "дед". Я бабай и ты бабай, ты мне мозги не е@ай...
    В общем-то и у фразы иной смысл
    Кста, Дед Мороз по-татарски - Колотун бабай
    "Все" и "Сразу" это "Ничего" и "Никогда"
    Please correct me when I'm wrong

  16. #16
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Гражданин мира
    Posts
    914
    Rep Power
    11
    А Баба-Яга -- "Кошмар-апа".
    Можно ещё сказать "японский городовой!" In th ebeginning it sounds like [йе...], as [йе...] in "е@@ть мой @@@!"

  17. #17
    Завсегдатай BappaBa's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Нерезиновая
    Posts
    2,115
    Rep Power
    12
    А Кащей Бессмертный - Чахлик Невмирущий =)

  18. #18
    Banned
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    С.-Петербург
    Posts
    1,829
    Rep Power
    0
    Quote Originally Posted by BappaBa
    А Кащей Бессмертный - Чахлик Невмирущий =)
    А в "Слове о полку Игореве" слово кащей употребляется в значении "раб".

  19. #19
    Властелин charlestonian's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Local bar
    Posts
    1,477
    Rep Power
    10

    Re: "блин е мое" (песня Саша + маша)

    Quote Originally Posted by жижко
    приветик

    кто нибудь мне скажет точно что значит это выражение "блин е мое" ?

    спасибо
    Мадрид твою Лиссабон в Португалию
    Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.

  20. #20
    Властелин
    Join Date
    Jun 2004
    Location
    Сварга
    Posts
    1,391
    Rep Power
    12

    Re: "блин е мое" (песня Саша + маша)

    Quote Originally Posted by charlestonian
    Мадрид твою Лиссабон в Португалию
    Ангидрид твою мать, перекись водорода!

Page 1 of 2 12 LastLast

Similar Threads

  1. Песня "Морзянка"
    By radomir in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 17
    Last Post: June 28th, 2010, 05:29 PM
  2. Песня "Прощай"
    By Misha Tal in forum General Discussion
    Replies: 17
    Last Post: June 21st, 2010, 10:57 AM
  3. How to say "Bless our home" and "Happy Holidays" in Russian?
    By Ruby Daniels in forum How do you Say... in Russian?
    Replies: 5
    Last Post: December 19th, 2009, 03:29 PM
  4. Replies: 12
    Last Post: November 24th, 2009, 03:11 PM
  5. песня "привет"
    By sperk in forum Translate This!
    Replies: 8
    Last Post: August 15th, 2006, 02:59 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary