Quote Originally Posted by Боб Уайтман View Post
As I understand, it was not a play on words. Marcus corrected iCake.
iCake gave an example "Иисус воскресе" to illustrate the pronunciation of "Иисус". But we do not say like that. It is a fixed Easter greeting, a set phrase: "Христос воскресе" (or just "Христос воскрес" - in modern Russian, the ending "-е" is archaic here). Then iCake admitted it was his mistake.
I really appreciate you pointing this out, Bob. I went back and re-read; I think you are right. Somehow, I missed that.
My apologies, Marcus!

Quote Originally Posted by Marcus View Post
Double н as well as other consonants are usually pronounced as long consonants after a stressed vowel.
Marcus, I'd like to clarify that when you say 'stressed' that is referring to where the accent goes?

Thanks, iCake; yes, it was helpful!

Quote Originally Posted by Боб Уайтман View Post
General advice for a beginner: when in doubt, it's better to pronounce a double consonant prolonged. Sometimes it may sound as a hypercorrect pronunciation, but it is much better then ignoring consonant lengthening where it must be lengthened.
Thanks for the advice on this, too.