Results 1 to 20 of 32
Like Tree10Likes

Thread: How to pronounce double "и" & what is this symbol?

Hybrid View

  1. #1
    Старший оракул
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Russia
    Posts
    865
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by Lampada View Post
    Да, это чтение и текст Библии. Евангелие от Иоанна. Глава 1. "В начале было слово...".
    Oh, thanks. I thought she attached something different.

    Then my assumption about the ЯТЬ letter seems to be wrong.

    Quote Originally Posted by genuinefarmgirl View Post
    I have a Russian AV New Testament that I have been working in and have been wondering how to pronounce words that have two "и" 's in a row. A couple examples:
    очищении (on the end)
    Иисус (at the beginning)

    Also, can anyone tell me what this symbol is - I don't think it is a мягкий знак. It is different (there is a мягкий знак in verse 7).
    You can see it in verse 5 on the second line at the left:
    Verse 5 reads:
    И свет во тьме светит,
    И тьма не объяла его.

    And here verse 7 goes:
    Он пришёл для свидетельства,
    чтобы свидетельствовать о Свете,
    дабы все уверовали чрез него.

    So, is it the same what you saw, Genuinefarmgirl?

    The text is in modern orthography, it does not contain any obsolete letters (like yat' or others).

    Verse 5 just contains 2 usual soft signs (red) and 1 hard sign (blue):
    И свет во тьме светит,
    И тьма не объяла его.

  2. #2
    Увлечённый спикер genuinefarmgirl's Avatar
    Join Date
    Jul 2013
    Location
    The great Midwest in the great US
    Posts
    52
    Rep Power
    9
    Marcus
    Христос воскресе, а не Иисус.
    Marcus, stop being funny. X)


    Quote Originally Posted by Боб Уайтман View Post
    Oh, thanks. I thought she attached something different.

    Then my assumption about the ЯТЬ letter seems to be wrong.



    Verse 5 reads:
    И свет во тьме светит,
    И тьма не объяла его.

    And here verse 7 goes:
    Он пришёл для свидетельства,
    чтобы свидетельствовать о Свете,
    дабы все уверовали чрез него.

    So, is it the same what you saw, Genuinefarmgirl?

    The text is in modern orthography, it does not contain any obsolete letters (like yat' or others).

    Verse 5 just contains 2 usual soft signs (red) and 1 hard sign (blue):
    И свет во тьме светит,
    И тьма не объяла его.

    Yes, that is what it is. I should've realized it...
    Glad the attachment finally worked without my having to mess with it...I'm just not good at pictures.


    So, will anyone refresh me on how to pronounce with the твердый знак?

  3. #3
    kib
    kib is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    Russia, Pyatigorsk
    Posts
    196
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by genuinefarmgirl View Post
    So, will anyone refresh me on how to pronounce with the твердый знак?
    The твердый и мягкий знаки are not pronounced on their own, they just show that the preceeding consonant is hard or soft.
    Въехать [вй'эхат']
    You do know, don't you, that apostrophe indicates softness. If there's no apostrophe, the consonant should be hard.
    Я изучаю английский язык и поэтому делаю много ошибок. Но я не прошу Вас исправлять их, Вы можете просто ткнуть меня носом в них, или, точнее, пихнуть их мне в глаза. I'm studying English, and that's why I make a lot of mistakes. But I do not ask you to correct them, you may just stick my nose into them or more exactly stick them into my eyes.
    Всё, что не делается, не всегда делается к лучшему
    Но так же не всегда всё, что не делается, не делается не к худшему. : D

  4. #4
    Властелин
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    1,339
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by genuinefarmgirl View Post
    Marcus, stop being funny. X)
    What is funny here? Or why am I funny?

  5. #5
    Увлечённый спикер genuinefarmgirl's Avatar
    Join Date
    Jul 2013
    Location
    The great Midwest in the great US
    Posts
    52
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by Marcus View Post
    What is funny here? Or why am I funny?
    Marcus, I am quite aware of the greeting Russian believers use on Easter (Christ is risen, and the response of: He is risen indeed.) Hence, I took your statement as a play on words; if it were to be taken otherwise, it would simply not make sense. If I misinterpreted you, I apologize, but I do hope you did not say that in scorn or mockery.

    OK, on the same subject:

    Quote Originally Posted by Боб Уайтман View Post
    Double "и" is pronounced just as two "и" vowels: ee-ee.
    Whenever you see a combination of vowel letters in Russian, just pronounce each sound as it is. Russian is not like English. In English a combination of vowels is not the same as two separate vowels, e.g. "au" is not just "ay"+"you" but a completely new vowel, right? But Russian is much simpler in this regard. Just read each vowel as its own sound.
    Quote Originally Posted by pushvv View Post
    It's very often when you need to pronounce 2 or three similar sounds in a row. For example змееед or длинношеее.
    You just need to say it 3 times separately.
    I am aware of the doubled 'e' needing to be pronounced twice, but what about a doubled 'н'? I see this a lot; is this a consonant and therefore does not require to be pronounced twice? Is it only vowels that need to be pronounced twice (if twice in a row)?

  6. #6
    Властелин iCake's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Siberia, the Earth
    Posts
    1,201
    Rep Power
    33
    Quote Originally Posted by genuinefarmgirl View Post
    I am aware of the doubled 'e' needing to be pronounced twice, but what about a doubled 'н'? I see this a lot; is this a consonant and therefore does not require to be pronounced twice? Is it only vowels that need to be pronounced twice (if twice in a row)?
    Double consonants are pronounced as a single consonant if they're a part of the same word. However, there are so called long consonants that happen if a one sound preposition is connected to a word starting with the same sound (or the preposition sound cognate, e.g с/з в/ф are cognates) as the preposition itself.

    For example
    с собой vs собой - these two are not pronounced the same
    собой is pronounced with an ordinary с sound but
    c собой is pronounced with a slightly prolonged, sustained "с"

    в воде vs воде - the same thing

    Cognates merging into one long voiced or unvoiced sound examples

    в форме vs форме - в форме is pronounced with long unvoiced "ф" sound /ф:орме/ (The ":" sign represents a long sound in IPA if you don't know)
    с замка vs замка - c замка is pronounced with long voiced "з" sound /з:амка/

    Note that the long consonant is not pronounced as long as compared to just an ordinary consonant, just sligtly, almost vaguely longer, but still this is enough for native speakers to always get the difference.

    I hope this helps
    genuinefarmgirl likes this.
    I do not claim that my opinion is absolutely true.
    If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.

  7. #7
    Старший оракул
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Russia
    Posts
    865
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by genuinefarmgirl View Post
    Marcus, I am quite aware of the greeting Russian believers use on Easter (Christ is risen, and the response of: He is risen indeed.) Hence, I took your statement as a play on words; if it were to be taken otherwise, it would simply not make sense. If I misinterpreted you, I apologize, but I do hope you did not say that in scorn or mockery.
    As I understand, it was not a play on words. Marcus corrected iCake.
    iCake gave an example "Иисус воскресе" to illustrate the pronunciation of "Иисус". But we do not say like that. It is a fixed Easter greeting, a set phrase: "Христос воскресе" (or just "Христос воскрес" - in modern Russian, the ending "-е" is archaic here). Then iCake admitted it was his mistake.

    Quote Originally Posted by genuinefarmgirl View Post
    I am aware of the doubled 'e' needing to be pronounced twice, but what about a doubled 'н'? I see this a lot; is this a consonant and therefore does not require to be pronounced twice? Is it only vowels that need to be pronounced twice (if twice in a row)?
    A good question! Generally speaking, it depends.

    And yes, I agree with everyone else on that.

    Double consonants are never pronounced as two separate sounds in a row. There are 2 possibilities:

    1) In most of cases, doubling a consonant letter makes no effect on its pronunciation. Double consonants often occur in loan words: теннис (sounds like [тЭнис]), пассажир "passenger" (sounds like [пасажЫр]), ассоциация (sounds like [асацыАцыя]), антенна (sounds like [антЭна]), баррикада (sounds like [барикАда]) etc.

    Double Н is also frequent in native Russian suffixes of adjectives and adverbs. In many case it is also pronounced just as a single Н: сделанный "made, done" [здЕланый], искренне "sincerely" [Искрини] etc.

    2) In some cases, a double consonant makes somewhat a single prolonged sounds (slightly longer than an ordinary consonant), but the difference is noticeable for native speakers. It is hard to formulate a common rule for that.
    But please notice: it is always a prolonged sound when a word begins with a double consonant.

    More examples (in addition to what iCake provided):
    ведение (conducting, directing) but введение (introduction) - they sound differently;
    вод (genitive plural of "вода" - water, i.e. something like "of waters") but ввод (bringing in) - they sound differently;
    сор (rubbish, litter) but ссор (genitive plural of "ссора" - quarrel, i.e. something like "of quarrels") - they sound differently.

    So, to practice initial double consonants: введение, вводить, ввод, ссора, ссориться, ссуда.
    Typically, this happens due to a prefix added to the root: в+ведение, в+водить, в+вод ("в" adds the meaning of "in, into"); с+суда (loan, grant) ("с" adds the meaning of "off") etc. The words ссора (a squarrel) and ссориться (to squarrel) are interesting examples which do not have a prefix, it is rather the root itself which starts with the double С.

    In some other cases double consonants also can sound distinctly (as a prolonged sound). Marcus provided some examples for them. In addition: мАсса, длИнный, стрАнный, кОнный, окОнный. тОнна etc. (I capitalized the stressed vowels). So, I agree it might depend on the stress position as well: when immediately after a stressed vowel, the lengthening is noticeable. But there are also some cases when it cannot be explained this way: поддавкИ, оттопЫрить etc. (prefix + root + suffix: под+дав+ки, от-топыр-ить).

    General advice for a beginner: when in doubt, it's better to pronounce a double consonant prolonged. Sometimes it may sound as a hypercorrect pronunciation, but it is much better then ignoring consonant lengthening where it must be lengthened.
    Throbert McGee likes this.

  8. #8
    Увлечённый спикер genuinefarmgirl's Avatar
    Join Date
    Jul 2013
    Location
    The great Midwest in the great US
    Posts
    52
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by Боб Уайтман View Post
    As I understand, it was not a play on words. Marcus corrected iCake.
    iCake gave an example "Иисус воскресе" to illustrate the pronunciation of "Иисус". But we do not say like that. It is a fixed Easter greeting, a set phrase: "Христос воскресе" (or just "Христос воскрес" - in modern Russian, the ending "-е" is archaic here). Then iCake admitted it was his mistake.
    I really appreciate you pointing this out, Bob. I went back and re-read; I think you are right. Somehow, I missed that.
    My apologies, Marcus!

    Quote Originally Posted by Marcus View Post
    Double н as well as other consonants are usually pronounced as long consonants after a stressed vowel.
    Marcus, I'd like to clarify that when you say 'stressed' that is referring to where the accent goes?

    Thanks, iCake; yes, it was helpful!

    Quote Originally Posted by Боб Уайтман View Post
    General advice for a beginner: when in doubt, it's better to pronounce a double consonant prolonged. Sometimes it may sound as a hypercorrect pronunciation, but it is much better then ignoring consonant lengthening where it must be lengthened.
    Thanks for the advice on this, too.

  9. #9
    Властелин
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    1,339
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by genuinefarmgirl View Post
    Marcus, I'd like to clarify that when you say 'stressed' that is referring to where the accent goes?
    Yes, you are right.

  10. #10
    Старший оракул
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Russia
    Posts
    865
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by genuinefarmgirl View Post
    Marcus, I'd like to clarify that when you say 'stressed' that is referring to where the accent goes?
    Exactly. Actually, "accented vowel", "accented syllable", "stressed vowel" and "stressed syllable" all mean the same in regard to Russian.

    As you probably know, every Russian word has a stress. If it is a monosyllabic word (like дом, сад, друг etc.) then its sole syllable is stressed, it is just obvious and there is no need to indicate the stress position (actually, they are pronounced as до́м, са́д, дру́г etc.), I hope you can see the diactritic.

    If it is a polysyllabic word (with more than one syllable), than the following is true:
    1) one of the syllables is stressed;
    2) all other syllables are unstressed.
    But there is generally no way to predict the stress position, so they usually put a stress mark in dictionaries, in books for children and in textbooks for foreign students:
    ла́мпа (1st of 2), вода́ (2nd of 2);
    о́блако (1st of 3), доро́га (2nd of 3), голова́ (3rd of 3);
    пе́редано (1st of 4), изо́гнутый (2nd of 4), переса́дка (3rd of 4), сковорода́ (4th of 4) etc.

    However, the stress mark is not a part of the Russian writing, we do not use it in texts, since native speakers put the correct stress automatically when reading: лампа, вода, облако, дорога, голова, передано, изогнутый, пересадка, сковорода.

    There are some exceptions to that principle:
    1) some auxiliary words do not have their own stress at all, being pronounced with the main word to which they are attached as a single whole. They are mainly prepositions (по, для, из etc.), conjunctions (и, а etc.) and some particles (не, ни, бы, же etc.).
    2) some compound words can have two stresses or more, but they are quite rare: доро̀жнострои́тельный "road-buliding" (the first stress on "О" is an "additional stress" and the second stress on "И" is the main stress). I do not think you need to bother with those cases at this moment.

    So, in this regard "stress" and "accent" mean the same. But Russians prefer calling it "stress" just because "accent" is ambiguous (it has many other meanings: foreign accent, local accent etc.). So, we usually call it "stress" in English (in Russian it is "ударе́ние").

    We also sometimes say "stressed syllable", and sometimes say "stressed vowel". Basically, it means the same. The nubmer of syllables in a Russian word is equal to the number of vowels in it, because one vowel always forms one syllable.
    Doomer likes this.

Similar Threads

  1. How to pronounce "взбираться", "взгляд"
    By Hanna in forum Pronunciation, Speech & Accent
    Replies: 22
    Last Post: November 23rd, 2009, 10:34 PM
  2. slash symbol "/"
    By shadow1 in forum Translate This!
    Replies: 6
    Last Post: December 25th, 2007, 09:03 AM
  3. How do you pronounce the name "Kovalev"
    By snorkyller in forum Pronunciation, Speech & Accent
    Replies: 56
    Last Post: May 12th, 2006, 10:31 AM
  4. Natives, please pronounce "Бог"
    By erika in forum Audio Lounge
    Replies: 11
    Last Post: April 18th, 2006, 11:08 AM
  5. How do you pronounce "either"?
    By Propp in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 15
    Last Post: February 13th, 2004, 10:55 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary