I was wondering how well the Russian was in the movie Eastern Promises?
It stars Viggo Mortenson, Vincent Cassel
Mortenson is of Spanish decent, Cassel's French
So how well did they do?
Printable View
I was wondering how well the Russian was in the movie Eastern Promises?
It stars Viggo Mortenson, Vincent Cassel
Mortenson is of Spanish decent, Cassel's French
So how well did they do?
I can't answer your question, but since when is Mortenson a Spanish surname? :roll:Quote:
Originally Posted by Ястреб
He's Danish-American. He speaks several languages, though, including Spanish (he lived in Argentina as a boy, I think).
Given that he is such a polyglot, I would expect that his Russian would be quite passable.
Never said Mortensen was a spanish surname, I just knew that Viggo grew up in Argentina. and the only other Mortensen I know is Carlos Mortensen, and he's from Ecuador?? Thats beside the point.
either way, he's obviously not Russian, s'os Im asking about his Russian accent.
But thanks for the unnecessary history lesson.
Да еще бы! :lol:Quote:
Originally Posted by Ястреб
http://youtube.com/watch?v=YviR6R2iqLMQuote:
Originally Posted by Ястреб
It's perfect Russian without any accent.
Лампада, да что ты? Этот клип же дублирован русскими голосами.Quote:
Originally Posted by Lampada
:D
Try this one: http://www.youtube.com/watch?v=_GUmqjxf1Ug
his "от рождения" sounded a little off, I think he didn't stress the e, but the вор was good.
Лол, да там же польский :lol: .
Ястреб, it's half Russian and half Polish. Their accent is really very noticeable. I'm, as a native of russian, was able to understand just a little of all they've said.
Sorry for my English and correct my mistakes please if you found any. :)
При чем здесь польский? Ты действительно слышал польский?Quote:
Originally Posted by Scrabus
Я слышал только русские слова, но, правда, с акцентом.
I fished around for some other examples of Viggo speaking Russian, but there weren't too many. He usually speaks a few words at a time only. My opinion is that he sounds pretty good for somebody who doesn't actually speak Russian, but he would never pass for native.
Угу, там действительно частично польский язык, а не русский с акцентом. По крайней мере мне так показалось)). Ибо на русский ну никак не тянет). Там где он говорит на русском периодически можно разобрать)). Если можно, я бы послушал ещё примеры.Quote:
Originally Posted by Matroskin Kot
Консультант фиговый был ( если был вообще ). Вот например "так знай" в самом конце -ударение фактически на "так", и получается /tak/ вместо /tɐk/Quote:
Originally Posted by Scrabus
Как вам казалось дублирование? Интересно, почему они не просто использовали русское дублирование вместо того, чтобы актёры исковеркали язык?
What part of "Да да кирил" and "Я вор от рождения" is polish?
That's what I want to know! Well, Scrabby? :)Quote:
Originally Posted by Dogboy182
Эти части обе на русском, хоть и не на сильно хорошем. Кот, ты определённо говоришь лучше ;) . А вот после вора мне показалось, что он говорит что-то на польском :lol: . Я не смог разобрать, что же это было, поскольку польский я не знаю=).Quote:
Originally Posted by Matroskin Kot
Это радует! Спасибо! :DQuote:
Originally Posted by Scrabus
Я в чем-то лучше Вигго Мортенсена!
There is no Polish in the movie. :) But there is a brief scene where Viggo speaks Ukrainian with a girl. ;)Quote:
Originally Posted by Scrabus
Unfortunately, the German dub I've seen/heard at the cinema butchered all his efforts. His English parts were dubbed in German with an extremely overdone, fake (of course) Russian accent (nowhere neas as good as in the original version) and the Russian parts have been simply read off a sheet, I suppose, I wouldn't have understood half of it without subtitles. "ворЫ" became "вОри", and the use of "борщ" should be forbidden in such movies, I rather would like to hear "soup" instead of "борштсч". :twisted:
Quote:
Originally Posted by kt_81
Yeah, I bought / watched the movie today. Theres no polish. A bit a Arabic(Kurdish?), but no polish.
I don't think he speaks Ukrainian with her either, if you're referring to the scene which I think you are. Where he is forced to have 'relations" with that girl and he asks her where she is from? and She says near Kiev, or whatever.
Well for one hes Russian FSB, so I doubt he would speak (maybe understand) Ukrainian, and two, I mean, I don't know any Ukrainian, but I understood what they said... Or maybe my Ukrainian is better than I thought.
The stress is correct - it should be "вОры". So they just messed up an "ы" sound. ;)Quote:
Originally Posted by kt_81