Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 21 to 30 of 30

Thread: Confusion over pronounciation

  1. #21
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    39
    в кавычках
    кавычка (sing), кавычки (pl) - quote mark(s)
    кабачок (sing), кабачки (pl) - a kind of zucchini
    gRomoZeka: Actually, um, well, er... of course I knew that, but в кабачках is exactly what I meant to say -- I thought everyone knew that in American speech, we use zucchinis to show irony!

    For example, "President Obama's health care plan has been, zucchini, completely successful, un-zucchini."

    [/ZUCCHINI]

    Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"

  2. #22
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Ok, I'm sleep-deprived, maybe that's why I can't decide if you are serious or not.

  3. #23
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,057
    Rep Power
    20
    Quote Originally Posted by Behemoth
    Уважаемые граждане, вы не можете исправить мои ошибки на русском языке?
    I'm not sure if you've done it on purpose, so if you have, you can safely ignore what I'm going to say.

    If all you want is to ask people to correct your Russian, you should say something like:

    Уважаемые граждане, не могли бы вы исправить мои ошибки в русском языке? (as close to the original as possible) OR

    Буду благодарен за исправление моих ошибок в русском языке.
    (preferable)

    Because the phrase "Уважаемые граждане, вы не можете исправить мои ошибки на русском языке?" means:

    Ladies and gentlemen, you can't correct my mistakes using Russian language? (=> You can't, eh? So, you don't know Russian well enough to express your corrections in Russian, ladies and gentlemen? Even though I make mistakes (e.g. in the Rocket Science) you can't correct them in Russian? Oh dear! What kind of ladies and gentlemen are you?! )

  4. #24
    Властелин
    Join Date
    Nov 2010
    Posts
    1,155
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Crocodile View Post
    I'm not sure if you've done it on purpose, so if you have, you can safely ignore what I'm going to say.

    If all you want is to ask people to correct your Russian, you should say something like:

    Уважаемые граждане, не могли бы вы исправить мои ошибки в русском языке? (as close to the original as possible) OR

    Буду благодарен за исправление моих ошибок в русском языке.
    (preferable)

    Because the phrase "Уважаемые граждане, вы не можете исправить мои ошибки на русском языке?" means:

    Ladies and gentlemen, you can't correct my mistakes using Russian language? (=> You can't, eh? So, you don't know Russian well enough to express your corrections in Russian, ladies and gentlemen? Even though I make mistakes (e.g. in the Rocket Science) you can't correct them in Russian? Oh dear! What kind of ladies and gentlemen are you?! )
    I think it depends on what word emphasis is put on. If it's the last word, then it's like you said. But if it's the word "можете", then it would be ok, and the meaning would be pretty close to "could you please correct...?", and everyone would get it.

  5. #25
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,057
    Rep Power
    20
    Quote Originally Posted by Eric C. View Post
    I think it depends on what word emphasis is put on. If it's the last word, then it's like you said. But if it's the word "можете", then it would be ok, and the meaning would be pretty close to "could you please correct...?", and everyone would get it.
    You're right in a sense that intonation means a lot in Russian and could be used to convey very different meanings. However, there's often a better way of saying the same thing. Another better alternative would be "Вам не сложно [...]?"

  6. #26
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    39
    Stupid cat -- no cream for you tonight, just water!

    P.S. I was trying to imitate a hyper-polite "bureaucrat-ese", but I guess I failed.

    But if I understand correctly, the problem was mainly with the choice of предлог -- I used на when I should've used в.

    And this satire of bureaucracy was what I had in mind, particularly:

    И не успел Николай Иванович опомниться, как голая Гелла уже сидела за машинкой, а кот диктовал ей:

    Сим удостоверяю, что предъявитель сего Николай Иванович провел упомянутую ночь на балу у сатаны, будучи привлечен туда в качестве перевозочного средства... поставь, Гелла, скобку! В скобке пиши "боров". Подпись -- Бегемот.
    Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"

  7. #27
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,057
    Rep Power
    20
    Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post
    And this satire of bureaucracy was what I had in mind [...]
    Ah, ok. In that case I'd suggest something like that:

    Уважаемые граждане! Убедительная просьба исправлять мои ошибки в русском языке строго в порядке их поступления. За дополнительными справками обращаться к грамматическому справочнику и прочим сопроводительным документам.

  8. #28
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29
    Настоящим предписывается обязательное и незамедлительное исправление всеми гражданами ошибок в русскоязычных фрагментах вышеприведенного текста (поста).
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  9. #29
    zxc
    zxc is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    151
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Steven_Seagal View Post

    - How is "щ" pronounced and how is it different from "Ш"? I have heard it was "shsh" but then I heard it was "shch". Which one is correct and how does it actually sound?
    More on this:

    Move your mouth as if you're going to say 'ch' (like 'cheek'), but don't say the word. Pause with your tongue in that position (on the roof of your mouth). Now instead of saying the 'ch' try saying 'sh', but with your tongue in that 'ch' position.

    This should help you get on track to saying щ.

  10. #30
    Старший оракул
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    Ukraine
    Posts
    844
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post
    And spelling Mr. Harry Potter's name as Харри could also be phonetically suggestive of a "penis joke" in Russian,
    I'd venture that this one is too far-fetched.
    In a Russian film by "Three men in a boat" (I didn't like the film, by the way) a character was named Харрис and at no point it didn't suggest to me nothing.
    But I admit that I am far away from being a schoolboy.

    (sorry for triple negative; couldn't resist, schoolboy or not )

Page 2 of 2 FirstFirst 12

Similar Threads

  1. Gender Confusion
    By Dreams in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 9
    Last Post: April 2nd, 2010, 06:57 AM
  2. они сделают... confusion...
    By Hanna in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 9
    Last Post: September 17th, 2009, 07:39 AM
  3. Little word, big confusion
    By Trzeci_Wymiar in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 12
    Last Post: June 11th, 2008, 10:47 PM
  4. Confusion acc/gen
    By jz12 in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 5
    Last Post: June 20th, 2006, 06:32 PM
  5. Confusion
    By TATY in forum General Discussion
    Replies: 2
    Last Post: August 17th, 2005, 03:11 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary