Results 1 to 13 of 13

Thread: легче

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Dec 2008
    Posts
    401
    Rep Power
    8

    легче

    Здравствуйте.

    Я недавно слышал, как носитель русского языка произнёс это слово как [лёхче]. До тех пор я думал, что оно произносится как [лехче], не так ли?

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    12

    Re: легче

    Quote Originally Posted by Zubr
    Я недавно слышал, как носитель русского языка произнёс это слово как [лёхче]. До тех пор я думал, что оно произносится как [лехче], не так ли?
    Правильно ты думал. Я лично никогда не слышал, чтобы кто-то произносил это слово как "лёхче".

  3. #3
    Старший оракул CoffeeCup's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Snowbearia
    Posts
    902
    Rep Power
    10

    Re: легче

    Иногда "ё" вместо "е" произносят для того чтобы слово звучало шутливо. Например, есть очень популярный мультфильм "Ну, погоди!" там волк гоняется за зайцем. В одной из серий волк притворяется разными животными (зайцем, черепахой) чтобы его пропустили на концерт. В одной из попыток волк, одетый в майку раскрашенную в черно-белую полоску говорит, что он "зЁбра".

    Еще один вариант, это когда человек начинает говорить одно слово (например "лёгкий"), а когда у же наполовину произнес его, понял, что ему в данном случае надо было сказать наречие, а не прилагательное и тогда он заканчивает произносить это слово как наречие ("легче") а в результате получается составное слово: начало от одного, а конец от другого "лёг-че".
    So Long, and Thanks for All the Fish

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Dec 2008
    Posts
    401
    Rep Power
    8

    Re: легче

    Хм.. На самом деле он поправлял меня тем, что я произносил это слово, ставя ударение не на тот слог (я сказал легче вместо легче), так что, вероятнее всего, я просто неправильно слышал.
    Спасибо.

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    537
    Rep Power
    15

    Re: легче

    Quote Originally Posted by Zubr
    он поправлял меня тем, что я произносил это слово
              После "тем" должно было идти описание действий, которыми он тебя поправлял. Например: "Он поправлял меня тем, что произносил это слово по-другому" или "Он поправлял меня тем, что по-другому ставил ударение".
              Но ты во второй части предложения указываешь причины, по которым твой знакомый тебя поправлял. В этом случае для перехода ко второй части предложения нужно использовать "за то", "из-за того", "потому что", "так как", "поскольку". То есть правильно будет: "Он поправлял меня за то, что я произносил это слово".
              Правда, "за то" (как и "из-за того") хорошо звучит с глаголами вроде "укорять", "наказывать", "ругать". С "нейтральными" глаголами принято пользоваться "нейтральными" союзами: "Он поправлял меня, потому то я произносил это слово" или "Он поправлял меня, поскольку я произносил это слово".
    я просто неправильно слышал
              Если бы ты хотел сказать, что твоего друга было плохо слышно, ты мог сказать: "Я просто плохо его слышал [вообще, весь разговор] и потому не понял, что он сказал". Но ты хочешь сказать, что тебе не удалось услышать твоего знакомого один раз, в конкретный момент. В таком случае используется глагол "слышать" с приставкой "рас/раз". То есть правильно: "я просто неправильно расслышал".
              Вот ещё примеры глаголов с приставкой "рас/раз":
    1) Было темно, и я не разглядел напавшего на меня [человека].
    2) В музее не подпускали к этой картине близко, так что мне не удалось рассмотреть её детально.
    3) Мне не удалось хорошо разогнаться, и потому я пришёл к финишу последним.

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Dec 2008
    Posts
    401
    Rep Power
    8

    Re: легче

    Большое спасибо, Звездочёт.

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,384
    Rep Power
    12

    Re: легче

    я просто неправильно услышал
    Как вариант. (:

    Quote Originally Posted by Zubr
    До тех пор я думал, что оно произносится как [лехче], [s:yw0tkez4]не так ли[/s:yw0tkez4] я правильно думал?
    Я не знаю правила, но «не так ли» здесь не звучит.

    Quote Originally Posted by CoffeeCup
    Иногда "ё" вместо "е" произносят для того чтобы слово звучало шутливо. Например, есть очень популярный мультфильм "Ну, погоди!" там волк гоняется за зайцем. В одной из серий волк притворяется разными животными (зайцем, черепахой) чтобы его пропустили на концерт. В одной из попыток волк, одетый в майку раскрашенную в черно-белую полоску говорит, что он "зЁбра".
    Терпеть не могу, когда говорят «леопЁрд» и «леопЁрдовый».

    Мне, кстати, сначала только одно объяснение в голову пришло: я подумала, что ё в «легче» может быть особенностью какого-то говора. )
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  8. #8
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,049
    Rep Power
    26

    Re: легче

    Quote Originally Posted by Zaya
    Quote Originally Posted by Zubr
    До тех пор я думал, что оно произносится как [лехче], [s:2is33h7b]не так ли[/s:2is33h7b] я правильно думал?
    Я не знаю правила, но «не так ли» здесь не звучит.
    Тут не правило, а логика:

    Quote Originally Posted by Zaya
    я думал <...> не так ли?
    Откуда собеседник может знать, что думал Zubr?
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  9. #9
    Новичок
    Join Date
    Aug 2009
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Re: легче

    Quote Originally Posted by Zubr
    Я недавно слышал, как носитель русского языка произнёс это слово как [лёхче]. До тех пор я думал, что оно произносится как [лехче], не так ли?
    Добрый день,
    я, как носитель языка заверяю Вас, что раньше Вы думали правильно. [лёхче] (правильней - [л'охче]), скорей всего - это какая-то местная форма просторечия, характерная для деревни или небольшого города. По происхождению похожа на неверное формообразование от "Лёгкий", буква "е" ни в каких случаях не может произноситься как "ё", пожалуйста помните об этом.
    Варианты произнесения этого слова [л'эх'ч'э], но чаще - [л'экшэ]

    Hello,
    being a native Russian-speaker I can tell you with absolute confidence, that the way you used to think is correct. [лёхче] (more correct way to transcribe this case this word's pronunciation is [л'охче]), probably this is a kind of a local form of trevial pronunciation that's typical for a village or a small town in province. The origin of this form is seems to be a wrong form-making of comparative degree of "Лёгкий", please remember that the letter "e" is never pronounced the way the letter "ё" is.
    There're two variants of pronouncing this word: [л'эх'ч'э], but [л'экшэ] is used more frequently.

  10. #10
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,049
    Rep Power
    26

    Re: легче

    Quote Originally Posted by EfterStrormen
    но чаще - [л'экшэ]
    Кажется, это называется "старомосковский акцент": "легШе, булоШная..." Экзотическое местное явление. Нет?
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  11. #11
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19

    Re: легче

    Quote Originally Posted by EfterStrormen
    но чаще - [л'экшэ]
    Я такое слышала только в старых спектаклях (даже не фильмах), и то только в тех, где играют Островского (т.е. это XIX век, батюшка). В реальной жизни не встречала человека, который бы так говорил. А жизнь моя по большей части протекает в Москве.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  12. #12
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    12

    Re: легче

    Quote Originally Posted by Оля
    В реальной жизни не встречала человека, который бы так говорил.
    Я тоже. Все вокруг говорят "лехче" .

  13. #13
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    26

    Re: легче

    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by EfterStrormen
    но чаще - [л'экшэ]
    Я такое слышала только в старых спектаклях (даже не фильмах), и то только в тех, где играют Островского (т.е. это XIX век, батюшка). В реальной жизни не встречала человека, который бы так говорил. А жизнь моя по большей части протекает в Москве.
    Моя учительница русского языка и литературы говорила "лехше". Довела весь класс до того, что на одном из диктантов, все как один, не сговариваясь, написали так, как слышали - кто "лехше", кто "легше" - до того неестественно это звучало.

    В моем окружении обычно говорят "легче" (как пишется, так и говорится) или "лехче". Иногда ч превращается в ш, вернее даже не в ш, а в какой-то промежуточный звук между ч и ш.
    Send me a PM if you need me.

Similar Threads

  1. легче
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 2
    Last Post: April 22nd, 2007, 04:26 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary