Quote Originally Posted by Hanna View Post
He is essentially speaking German, but in a silly way.
There were some people in the USSR who had Swedish as their mothertongue, so it wouldn't have been impossible to find a local person to play the role!
The film is a comedy, not only does the ambassador speak in a silly way but everything is in a silly way. German words were more recognizable for a Soviet viewer, so it increased the comic effect.
Real Swedish would have given nothing.