Quote Originally Posted by Оля
Quote Originally Posted by tohca
So if I am to say to you, I am forever in your debt (meaning you or Rtyom), then the full sentence would be "Я буду вечно в долгу перед тобой"?
Yes.
"Ты" is singular.
"Вы" is plural or formal.
Thanks. I was not certain about the word перед, which I associated with the meaning "in front of". So when I translated перед тобой, it became in front of you, and as such was unsure of the function played by перед. Теперь всё ясно.