Has ever someone blackmailed you?
Как переводится на русский?
Когда-нибудь кто-нибудь шантажировал тебя?
Has ever someone blackmailed you?
Как переводится на русский?
Когда-нибудь кто-нибудь шантажировал тебя?
Чем больше слов, тем меньше они стоят.
Да. Если это имеет значение, то лучше звучит:
Кто-нибудь когда-нибудь шантажировал тебя?
Хотя слово "шантажировать" - скорее для газет и известных личностей. В разговоре со знакомым скорее будет:
Кто-нибудь когда-нибудь вымогал у тебя деньги? (Надо смотреть по речевой ситуации).
Это лучше писать "Has anyone ever blackmailed you?" Обрати внимание на порядок слов.
Я просто пытаюсь учить русский язык.
Ты когда-нибудь сталкивался с шантажом?
Кстати, вымогатели с 1990-х стали называться рэкетирами. Не то что раньше
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F...B6.D0.B0.C2.BB
"Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |