спасибо
спасибо
ЧП - Чрезвычайное происшествие
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
morbidовато, but addictive
might as well be "частное предприятие" (private company)
~ Мастерадминов Мастерадмин Мастерадминович ~
or "частный предприниматель" (private entrepreneur)Originally Posted by MasterAdmin
Час пик
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
That one is usually not abbreviated to ЧП.Originally Posted by Оля
ЧП "Рога и копыта" is a common one, though.
You mean a "sole proprietor"Originally Posted by gRomoZeka
~ Мастерадминов Мастерадмин Мастерадминович ~
У вас к мне какое-то дело?Originally Posted by Lampada
У нас ЧП!
Да, здесь ЧП - чрезвычайное происшествие, что-то типа аварии, несчастного случая и т.п.Originally Posted by Mordan
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
ЧП - Чёрт побери!!! (шъёрт побъери) (с)
Could you please occasionally correct my stupid errors!
Korrigiert bitte ab und zu meine dummen Fehler!
Here 'we got an emergency' is an exaggeration, I suppose. 'ЧП' is often used that way, somewhat jokingly.Originally Posted by Mordan
Please correct my mistakes if you can, especially article usage.
My avatar shall be the author I'm currently reading.
Originally Posted by Mordan
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |